古诗送丁大凤进士赴举呈张九龄翻译赏析

2022-09-15 06:10:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗送丁大凤进士赴举呈张九龄翻译赏析》,欢迎阅读!
张九龄,大凤,进士,古诗,赏析
古诗送丁大凤进士赴举呈张九龄翻译赏析

《送丁大凤进士赴举呈张九龄》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下: 吾观鹪鹩赋,君负王佐才。 惜无金张援,十上空归来。 弃置乡园老,翻飞羽翼摧。 故人今在位,歧路莫迟回。 【前言】 《送丁大凤进士赴举呈张九龄》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗是作者为赴京应进士举的丁凤送行所作。全诗通过对丁凤才学的赞许,既抒发了对贤才被遗弃在野的愤懑,也表白了自己要求出仕,希望得到援引的心情。 【注释】 ⑴丁大凤:丁凤,孟浩然同乡友人,行大,故称丁大凤。进士赴举:赴进士科的考试。张九龄:字子寿,唐代韶州曲江(今属广东)人。曾任中书侍郎、同中书门下平章事,后为李林甫所谗罢相。 ⑵鹪鹩赋:晋代张华所作赋名。《晋书·张华传》说,张华初未知名,着《鹪鹩赋》寄托志趣。阮籍读后赞叹说“王佐之才也!”于是名声始着。这里用以比喻丁凤的辞赋。鹪鹩:鸟名。 ⑶负:怀有。王佐才:辅佐帝王治国的才干。《汉书·董仲舒传》“赞曰:刘向称董仲舒有王佐之才,虽伊吕无以加。 ⑷十上:多次向皇帝上书。《战国策·秦策一》(苏秦)说秦王,书十上而说不行。”唐代文人求取功名,除应举,还可上书献赋。 ⑸翻:飞。摧:毁坏,损伤。祢衡《鹦鹉赋》“顾六翩之残毁,虽奋迅其焉如。 ⑹故人:指张九龄。 岐路:岔道。出仕和隐居是两条不同的道路,故称岐路。“岐”“歧”通。迟回:迟疑徘徊。《后汉书·邓彪传》“故昔人慎于所受之分,

1


迟迟于岐路之间也。”鲍照《放歌行》“今君有何疾,临路独迟回。 【翻译】 我很欣赏你写的辞赋,你身怀辅佐帝王之才。可惜没有显贵的援引,多次上书都落空归来。闲困家园岁月催人老,展翅飞翔羽翼易折摧。老朋友现正在朝居官,仕途上切莫犹豫徘徊。 【鉴赏】 《送丁大凤进士赴举呈张九龄》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗的第一五九卷第十六首。此诗是作者为丁凤赴京应进士举送行所作,所以诗中首先称道丁凤的才学,勉励他积极进取,求得功名。同时这首诗又是献给正在朝为官的张九龄的,所以又有请求张九龄对丁凤加以援引之意。公元733年(开元二十一年)以前,孟浩然也是每试不第,并多次上书献赋终失意而归。诗的中间四句不仅是说丁大凤怀才不遇,也是包括自己在内的。全诗既抒发了对贤才被遗弃在野的愤懑,也表白了自己要求出仕,希望得到援引的心情。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9cf9d947ad45b307e87101f69e3143323968f5a9.html

相关推荐