【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《行官张望补稻畦水归赏析-翻译-原文》,欢迎阅读!
行官张望补稻畦水归赏析|翻译|原文
年代:唐 作者: 原文
东屯③大江北,百顷平若案④。六月青稻多,千畦碧泉乱。 插秧适云已⑤,引溜⑥加溉灌。更仆往方塘⑦,决渠⑧当断岸。 公私⑨各地著,浸润无天旱。主守问家臣,分明见溪伴。 芊芊炯翠羽,剡剡生银汉。鸥鸟镜里来,关云边看。 秋菰成黑米,精凿传白粲。玉粒足晨炊,红鲜任霞散。 终然添旅食,作苦期壮观。遗穗及众多,我仓戒滋蔓。 注释
①行官张望:行官,唐节镇、州、府小吏,掌受差遣,行役四方。 ②稻畦:稻田。
③东屯:地名。在今重庆奉节县东。 ④案:矮长桌。
⑤适云已:刚刚完毕。适,刚刚。云,句中助词,无义。已,完毕。
⑥引溜句:引涧水给予灌溉。溉灌,即灌溉。 ⑦方塘:此指稻田。
⑧决渠句:引渠水灌田时要堵塞好断裂的堤岸。
1
⑨公私句:意思是公田、私田都得了灌溉,水稻自会茁壮生长。
公元766年(大历元年)春至三年正月,杜甫在夔州住了两年多,由于都督抬茂琳的照顾,让他主管官府在东屯的百顷稻田,同时自己也租了一些稻田耕种,因此对于水稻的种植十分关注,有好几首专写这方面的,如 东屯稻田一百顷,北有涧水通青苗。晴浴狎鸥分处处,随神女下朝朝。 (《全》卷二百二十九《夔州歌十绝》之六)为了收割水稻,特地把家从湘西移到东屯。《自湘西荆扉且移居东屯茅屋四首》之二诗云: 东屯复湘西,一种住青溪。来往皆茅屋,淹留为稻畦。 (卷二百二十九)
《行官张望补稻畦水归》作于公元767年(大历二年)六月,此时杜甫尚住在湘西。全诗三段,每段八向,第一段写引水灌田。第二段述灌水后的稻田,一望无际,秧苗苹苹,有如翠羽。第三段是展望秋收。
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/9c9a52b9905f804d2b160b4e767f5acfa1c783b8.html