郢门秋怀郢门一为客古诗翻译赏析

2022-09-14 13:13:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《郢门秋怀郢门一为客古诗翻译赏析》,欢迎阅读!
秋怀,古诗,赏析,翻译
郢门一为客,巴月三成弦。 朔风正摇落,行子愁归旋。 杳杳山外日,茫茫江上天。 人迷洞庭水,雁度潇湘烟。 清旷谐宿好,缁磷及此年。 百龄何荡漾,万化相推迁。 空谒苍梧帝,徒寻溟海仙。 已闻蓬海浅,岂见三桃圆。 倚剑增浩叹,扪襟还自怜。 终当游五湖,濯足沧浪泉。 【前言】 【注释】

⑴郢门,即荆门也。唐时为峡州夷陵郡,其地临江,有山曰荆门,上合下开,有假设门象。故当时文士概称其地曰荆门,或又谓之郢门。西通巫、巴,东接云梦,历代常为重镇。

⑵吴均诗:别离未几日,高月三成弦。〞 ⑶《楚辞·九辩》:萧瑟兮草木摇落而变衰。〞 ⑷刘向《九叹》:日杳杳以西颓。〞

⑸《后汉书》:仲长统欲卜居清旷,以乐其志。

⑹梁昭明太子《陶靖节集序》:处百龄之内,居一世之中。〞 ⑺《庄子》:假设人之形,万化而未始有极也。〞 ⑻吴均诗:欲谒苍梧帝,过问沅湘姬。〞

⑼《十洲记》:蓬莱山,对东海之东北岸,周回五千里,外别有圆海绕山。圆海水正黑,而谓之冥海也。无风而洪波百丈,不可得往来。上有九老丈人九天真王宫,盖太上真人所居,惟飞仙能到其处耳。

⑽《神仙传》:麻姑云:向到蓬菜,水又浅于往日。〞

⑾《汉武故事》:东郡送一短人,长五寸,衣冠具足。上疑其精,召东方朔至,朔呼短人曰:巨灵,阿母还来否?〞短人不对。因指谓上:王母种桃,三千年一


结子,此儿不良,已三过偷之。失王母意,故被谪来此。〞上大惊,始知朔非世中人也。

⑿江淹诗:倚剑临八荒。〞 ⒀宋之问诗:扪心空自怜。〞 【翻译】

来到荆州客旅,到今天已经一个多月了,月亮也变换三次姿势——上弦下弦,如同小船来回荡。现在北风正紧,树木落叶萧萧,出门在外不容易,想回家了。山外的太阳是那么遥远,江上的天空是如此空旷,没有依靠的感觉真不是好滋味。洞庭湖水使人着迷,秋归的大雁也乘着云雾来到潇湘洞庭。这里幽静清旷,是个修真养性的好地方,我的爱好经历多年也没有改变。人生百年,变化万千,绵绵不断。此行既没有寻找到仙人,也没有感受到舜帝灵魂的昭示。沧海桑田,你可见到海水变浅?你可见到王母的仙桃已经成熟了三回?一回就需要经历三千年!仙人在那里?找你找得太辛苦,扪胸倚剑,仰天长叹,顾影自怜。我仍然要游走遍大地,游遍江河湖海,做个自由的隐士,濯足沧浪。 【鉴赏】

这首诗可能是李白流放夜郎时所作。诗题的意思是在郢门这个地方遇上了秋天而抒发胸中感想。此诗共二十句,除了尾联两句,其余都是对仗,所以这是一首入律的诗歌。诗中抒发了对家乡的思念,对隐居的向往之情,也蕴含了对时光易逝,人生如白驹过隙的慨叹,情感基调比拟悲凉。

有人认为,也许是在李白年轻时候,拜见荆州刺史韩朝宗以后,因为不得举荐而灰心,而产生出归隐的思想,从而挥笔写下了自己的感受。也有可能是李白刚刚出川到达荆州时候就产生了思乡的情绪,巴月三成弦〞,总之,长期在外干揭游说的生活是很辛苦的,没有坚强的意志与雄厚的财力是难以支持的。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9a9a4683d3d233d4b14e852458fb770bf78a3b4b.html

相关推荐