《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》

2022-08-09 16:03:34   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》》,欢迎阅读!
关雎,诗经,对照,原文,翻译
蒹葭之青柳念文创作

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.

河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露固结成霜.所谓伊人,在水一方. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.溯(sù)洄(huí)从之,

道阻且长

逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.

溯游从之,宛在水中央.

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.蒹葭萋萋(qī),白露未晞

(xī).

河畔芦苇一片蕃昌,清晨露珠尚未晒干.所谓伊人,在水之湄

(méi).

我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.溯洄从之,道阻且跻

(jī);

逆流而上去追寻她,道路曲折艰险难攀.

溯游从之,宛在水中坻(chí).

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.蒹葭采采,白露未已.

河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.

所谓伊人,在水之涘(sì).

我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.溯洄从之,道阻且右;

逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.

溯游从之,宛在水中沚(zhǐ). 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.


关雎

关关雎鸠,在河之洲.

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.

窈窕淑女,小人好逑.

善良斑斓的少女,小伙抱负的对象.整齐荇菜,左右流之.

长长短短鲜荇菜,顺流双方去采收.

窈窕淑女,寤寐求之.

善良斑斓的少女,朝朝暮暮想追求.求之不得,寤寐思服.

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.

悠哉悠哉,辗转反侧.

长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠.整齐荇菜,左右采之.

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.

窈窕淑女,琴瑟友之.

善良斑斓的少女,弹琴鼓瑟表倾慕.整齐荇菜,左右芼之.

长长短短鲜荇菜,双方仔细来挑选.

窈窕淑女,钟鼓乐之.

善良斑斓的少女,钟声换来她笑颜..


本文来源:https://www.wddqxz.cn/99852bd51b2e453610661ed9ad51f01dc38157c8.html

相关推荐