【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《赤壁赋》原文和翻译》,欢迎阅读!
《赤壁赋》原文和翻译
《赤壁赋》苏轼
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,
羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:?桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。?客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之 Saucourt蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:?何为其然也??客曰:?‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤 得,塞遗响于悲风。?
苏子曰:?客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之
明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。就是造物 者之无尽藏也,而吾与子之所共适。?
客喜而苦笑,洗脸盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。自得枕藉乎舟中,无人知晓 东方之既白。 《赤壁赋》 译文或注释:
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人南宫着船儿,在赤壁下游玩。
清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱?窈窕?一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白鞯奈砥笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵 无挂,变为成仙仙果的神仙。
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:?桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。?客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡 妇哀伤。
我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:?为什么奏出
这样伤感的声音呢??客人提问说道:?‘月光光亮星星稀疏,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望就是夏口,向东盼就是武昌,这儿山水环绕着,草木茂密苍翠,不就是曹操被周瑜击败的地方吗?当他蔡国荆州,攻克江陵,顺江东下的时候,战船相连接千里,旌旗遮挡天空,临江饮酒,傅俭波着长矛作诗,本就是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕捞砍柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾为着一只小船,举杯互相哭丧;倾注蜉蝣通常较长时间生命在天地之间,可悲得象大海里的一粒小米。感叹我们生命的急促,艳羡长江的无穷无尽。愿意与神仙相随而浩瀚,同明月一道永世长存。晓得这种心愿就是无法忽然同时实现的,只好把这种无可奈何的心情倾注于曲调
之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。?
我对客人说道:?你也晓得那水和月的道理吗?水象这样不断流回去,但它实际上不曾流回去;月亮时圆缺,但它终于没消损和快速增长。原来,必须从那变化的方面回去看看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾维持过原状;淡然不那维持不变的方面回去看看它,那么事物和我们本身都没诸般,我们又艳羡什么呢?再说那天地之间,万物各存有主宰者,如果不是我理应的东西,虽说就是一丝一毫也不取回。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听到它,听见的就是声音,眼睛看看它,看见的就是色彩,获得它没有人严禁,享受它没竭尽,这就是小自然的 无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。?
客人高兴地苦笑了,晒干酒杯再次行礼。菜肴果品都已剩饭剩菜,杯子盘子杂乱一片。大家互相坐著靠着睡觉在船上,不知不觉东方已经遮住白色的曙光。 《赤壁赋》
一、字词释义: 通假字
属于,通在?襄助?,哭丧缪,通在?阳平?,缠绕乘坐?籍?,通在?藉?,瓦砾古今异义 美人古义:美好的理想今义:美貌的人 凌古义:越?冯?,通在?凭借?,
过今义:欺辱子古义:对人的尊称今义:儿子一词多意望 七月既盼:农历每月十五西望夏口:远眺虚 浩浩乎如冯虚御风:太空盈虚者如彼:月缺然 其声呜呜然:形容词词尾何为其然也:这样歌
歌窈窕之章:唱歌曰:歌词依歌而和之:歌曲的声调或节拍词类活用
歌舞幽壑之Saucourt蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。歌舞、泣:并使动用法,并使…舞动;并使…痛哭 乌鹊南飞
南,名词搞状语,向南况吾与子渔樵于江渚之上渔、樵,名词动用,渔夫,砍柴侣鱼虾而友麋鹿侣、友,名词的意动,以…为侣;以…为字词表述:甩舷而歌之:甩舷,敲打着船舷边.
击空明兮溯流光:击,划破;空明,月光下的清波;溯,逆流而上;流光,月光浮动. 蝶影兮予怀:予怀,我的心;蝶影,苍凉的样子.自得歌而和之:倚,循,依;和,演奏.如怨如慕:恨,伤感;慕,忧愁.不绝如缕:不绝,不断;缕,细丝.歌舞,泣:使动.并使...歌舞;并使...泣愀燃:忧伤凄伧的样子.正襟危坐:整理衣襟;端正汗流浃背.
此非孟德之困于周郎者乎?:这不是曹操被周瑜围困的地方吗?;于,被.方,当.旌旗蔽空:蔽,遮蔽.
酾酒临江:酾酒,行礼;之南,直面.横槊赋诗:斜,斜谓;槊,长矛;诗赋,诗云. 渔樵于江渚之上:渔樵,名词用作动词,打猎砍柴.渚,江边.侣,
本文来源:https://www.wddqxz.cn/992aab37f142336c1eb91a37f111f18583d00c16.html