唐诗溪居的原文翻译及赏析

2022-09-19 22:13:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗溪居的原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
唐诗,赏析,原文,翻译,居的


唐诗溪居的原文翻译及赏析



导读:

《溪居》 作者:柳宗元

久为簪组累,幸此南夷谪。 闲依农圃邻,偶似山林客。 晓耕翻露草,夜榜响溪石。 来往不逢人,长歌楚天碧。

【注解】: 1、簪组:这里是做官的意思。 2、南夷:这里指当时南方的少数民族地区。 3滴:流放。 4夜榜:夜航。 5楚天:永州古属楚地。 【韵译】:

长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。 闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。 清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。 独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的`碧空而高歌自娱。 【评析】: 这首诗是柳宗元贬官永州居处冉溪之畔时的作品。全诗写谪居佳境,苟得自由, 独往独来,偷安自幸。前四句叙述到这里的原因和自己的行径。后四句叙述自己早晚 的行动。首尾四句隐含有牢骚之意。

闲依农圃邻、有采菊东篱下之概;晓耕翻露草,有晨兴理荒废 风。沈德潜评说:愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行间言外,时或遇之。(唐诗别裁集》卷四)










这是很有见地的。

【关于唐诗三百首溪居的原文翻译及赏析】 1.《浣溪沙》原文翻译及赏析 2.《浣溪沙》的原文翻译及赏析 3.葛溪驿原文赏析及翻译 4.浣溪沙原文及翻译赏析 5.浣溪沙的原文及翻译赏析 6.浣溪沙原文翻译赏析 7.浣溪沙原文翻译及赏析 8.《春泛若耶溪》原文及翻译赏析

上文是关于唐诗溪居的原文翻译及赏析,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢








本文来源:https://www.wddqxz.cn/98bd3d0f7e192279168884868762caaedc33ba2c.html

相关推荐