“刻舟求剑”文言文及翻译-刻舟求剑文言文翻译

2022-05-31 00:00:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《“刻舟求剑”文言文及翻译-刻舟求剑文言文翻译》,欢迎阅读!
刻舟求剑,文言文,翻译
“刻舟求剑”文言文及翻译|刻舟求剑文言文翻





整理了《刻舟求剑》文言文原文及《刻舟求剑》翻译和《刻舟求剑》中的一些重难点字词的解释,盼望对同学们呢的学习所关怀!

《刻舟求剑》文言文原文:

(周代国名,都城在今XX江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。〞舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

《刻舟求剑》翻译:

楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他连忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。〞 船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去查找剑。 船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了?

《刻舟求剑》文言文解释: 1.--渡,由后文的“舟〞得出。

1




2.--……的人,定语后置的标志。 3.--他的,代词。 4.--从。 5.--掉,落。 6.--在,到。

7.--马上,连忙,马上。 8.--用刀刻。

9.--指示代词,这儿。 10.--我的。

11.--结构助词,不译。 12.所从坠--从剑落的地方。 13.--他,代词。 14.--……的地方。 15.--找。 16.--剑,代词。 17.--了。 18.--但是。 19.--像。 20.--这样。

21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑〞,迷惑,糊涂。“不亦......乎〞是一种委婉的反问句式。

《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深刻的启发,盼望以后

1




学习和成长中,同学们生活开ixn能够做的更好,祝大家学习进步、生活快乐!





1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/98976628e1bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d5d0.html

相关推荐