《过故人庄》古诗翻译分析

2022-04-18 04:12:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《过故人庄》古诗翻译分析》,欢迎阅读!
古诗,故人,翻译,分析,庄》
《过故人庄》是唐代诗人创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。这首诗初看似乎平淡如水,细细品味就像是一幅画着田园风光的中国画,将景、事、情完美地结合在一起,具有强烈的艺术感染力。 《过故人庄》

故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 注释:

1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。过:造访。故人庄:老朋友的田庄。 2)过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。 3)具:准备,置办。

4)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。 5)邀:邀请。 过故人庄 6)至:到。 7)合:环绕。

8)郭: 这里指村庄的四周。

9)斜:[xiá]迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读xiá

10 开:打开。 11)轩:这里指窗户。 12)面:面对。

13)场圃:农家的小院。菜园和打谷场。 14)把酒:拿起酒杯。把:拿起。 15)话:闲聊,谈论。


16)桑麻:这里泛指庄稼。 17)重阳日:阴历的九月九重阳节。 18)还(huán):回到原处或恢复原状;返。

19)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。 【韵译】:

老友备好了黄米饭和烧鸡, 邀我做客到他朴实的田家。 村子外边是一圈绿树环抱, 郊外是苍翠的小山包平斜。 推开窗户迎面是田地场圃, 把酒对饮闲聊着耕作桑麻。 等到九月重阳节的那一天, 再一次来品尝菊花酒好啦! 【评析】:

这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由又到一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。 赏析


本文来源:https://www.wddqxz.cn/978028e3846fb84ae45c3b3567ec102de3bddfbb.html

相关推荐