【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗三百首之石鱼湖上醉歌(带拼音带译文) 》,欢迎阅读!
唐诗三百首之石鱼湖上醉歌
(带拼音带译文)
第一卷:七言古诗
shí yú hú shàng zuì gē
石鱼 湖 上 醉歌
cháo dài:táng cháo zuò zhě:yuán jié 朝 代:唐 朝 作 者: 元 结
漫叟以公田酿酒,因休暇,载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,偏饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛。而往来者,乃作歌以长之。
shí yú hú ,sì dòng tíng ,xià shuǐ yù mǎn jūn shān qīng 石 鱼 湖, 似 洞 庭, 夏 水 欲 满 君 山 青。 shān wéi zūn ,shuǐ wéi zhǎo ,jiǔ tú lì lì zuò zhōu dǎo 山 为 樽, 水 为 沼, 酒 徒 历历 坐 洲 岛。 zhǎng fēng lián rì zuò dà làng ,bú néng fèi rén yùn jiǔ fǎng 长 风 连 日 作 大 浪, 不 能 废 人 运 酒 舫。 wǒ chí cháng piáo zuò bā qiū ,zhuó yǐn sì zuò yǐ sàn chóu 我 持 长 瓢 坐 巴 丘, 酌 饮 四 坐 以 散 愁。
译文:
我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。 湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。 且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。 我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,借以消散那愁肠。
注释:
⑴漫叟:元结自号。
⑵休暇:休假。王勃《滕王阁序》:“十旬休暇,胜友如云。” ⑶引臂:伸臂。
⑷“意疑”三句:写作者对石鱼湖饮酒的感受,意思是,这时我简直以为我身倚巴丘而举杯饮酒却在君山上边;又好像我的客人们都围绕洞庭湖坐着,载酒的船漂漂荡荡地冲开波涛,一来一往。巴丘:山名,在湖南岳阳县洞庭湖边。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代时是中国最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂荡的样子。《诗经·邶风》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辞·卜居》:“宁昂昂若千里之驹乎?将汜汜若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?”
⑸长:放声歌唱。《礼记·乐记》:“歌之为言也,长言之也。”注:“长言之,引其声也。”这里是放声高歌的意思。 ⑹沼:水池。
⑺历历:分明可数。崔颢《黄鹤楼》:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。” ⑻废:阻挡,阻止。 ⑼长瓢:饮酒器。 简介:
。 。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/96e7f3065b1b6bd97f192279168884868762b84c.html