张九龄感遇翻译

2022-07-08 06:08:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《张九龄感遇翻译》,欢迎阅读!
张九龄,感遇,翻译
张九龄感遇翻译

张九龄感遇翻译

《感遇十二首》为唐朝大臣张九龄遭谗言贬谪后所作的组诗。这组诗有托物言志的寓意,抒发了作者的身世感慨,表现了作者自己的理想操守。下面是关于张九龄感遇翻译的内容,欢迎阅读! 感遇十二首·其一 唐代:张九龄

兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折! 译文

春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新 世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。 谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。 草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢! 感遇十二首·其二 唐代:张九龄

江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。 翻译:

江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林, 难道丹桔就不成阴? 感遇十二首·其三 唐代:张九龄

幽人归独卧,滞虑洗孤清。 持此谢高鸟,因之传远情。 日夕怀空意,人谁感至精? 飞沈理自隔,何所慰吾诚? 翻译

我归隐于幽静的山林,每日高卧在林泉之下,洗去心里郁积的尘俗杂念,感受内心的孤高与清净。天上高飞的鸟儿啊,拜托你把我的心意传达给远方的`君主。日日夜夜地,我怀抱著高远的理想与至诚,可是又有谁能感受得到呢?鸟儿飞远了,我的心离开君主也越来越远了,我们远隔千里,鸟儿啊,你们又如何能抚慰我那颗忠城却破碎的心呢? 感遇十二首·其四


唐代:张九龄

孤鸿海上来,池潢不敢顾。 侧见双翠鸟,巢在三珠树。 矫矫珍木巅,得无金丸惧? 美服患人指,高明逼神恶。 今我游冥冥,弋者何所慕! 译文

孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。

侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。 珍贵之木的高处啊,难道不怕猎人的金弹丸?

修美的品德将担心他人的嫉妒与打压,高明之位会让神鬼都深感厌恶。 今日的我在冥冥之中遨游,那也独自游弋的人们将何处追求呢?


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9648ad98d7d8d15abe23482fb4daa58da0111c33.html

相关推荐