【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《乐不思蜀文言文翻译》,欢迎阅读!
乐不思蜀
王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正闻之,求见禅曰:“王若后问,宜泣而答曰:‘先父坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思。’因闭其目。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。 【注释】
xì
1、王:指司马文王,就是《三国演义》中司马懿的儿子司马昭。咱们经常听到的“司马昭之心,路人皆知”就是指的他。
2、禅:刘备的儿子刘禅(shàn),蜀国后主。小名阿斗,就是那个“扶不起的阿斗”。后来蜀国灭亡,刘禅投降后被送到了洛阳居住,封为“安乐公”。 3、颇:很,甚。
4、郤正:蜀国的大臣,后来跟着刘禅到了洛阳。 5、闻:听说,听到。 6、之:代词,这刘禅的话。 7、若:如果。 8、宜:应该。
9、陇、蜀:陇指甘肃东部;蜀指四川中西部。成语“得陇望蜀”意思是:已经取得陇西,还想攻取西蜀。比喻得寸进尺,贪心不知满足,贪得无厌。
10、西:向西,对着西方。
11、会:正好,正赶上。 12、对:回答。
13、何乃:1、怎能,何能。2、何况。3、何故,为何,为什么。这里是第三个意思。
14、邪:耶,通假字。语气词,“吗”或“呢”。 15、诚:确实。 16、左右:旁边的人。
【译文】
司马文王问刘禅:“你很思念蜀国吗?”刘禅说:“这里很快乐,我不思念蜀国。”郤正听说了这件事,就请求拜见刘禅,说:“如果以后司马昭(文王)再问起时,你应该哭泣着回答说:“先父的坟墓都葬在蜀地,你心里面对西方就悲伤,没有一天不思念的。然后趁机闭上眼睛(表示悲伤。)”正好司马昭再次问他时,刘禅便照着之前郤正教他的话回答,司马昭说:“为什么你刚才所说的话,像是郤正说的话呢?”刘禅听了大惊,看着司马昭说:“您的话确实没有错。”旁边的人都笑了。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/9629dcf103f69e3143323968011ca300a6c3f6ff.html