《行路难-其一》原文、译文及注释

2024-02-09 02:08:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《行路难-其一》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
行路,译文,注释,其一,原文
《行路难·其一》原文、译文及注释

题记:

公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。 原文:

行路难·其一 唐代-李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。



对照翻译:

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

金杯里装的名酒,每斗要价十千,玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下,拔剑环顾四周,我心里委实茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川,要登太行,莽莽的风雪早已封山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

象吕尚垂钓溪,闲待东山再起,又象伊尹做梦,他乘船经过日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在?

世上行路呵多么艰难,多么艰难,眼前歧路这么多,我该向北向南? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

相信总有一天,能乘长风破万里浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前! 注释:

注释校对自《初中语文年级上册》,选自《李太白全集》卷三(中华书局1977版)。行路难,乐府古题,李白以此为题写了三首诗,这是第一首。


〔金樽(zūn)清酒斗十千〕酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒。金樽,对酒杯的美称。樽,盛酒的器具。斗十千,一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价贵。

〔玉盘珍羞直万钱〕盘子里装满价值万钱的佳肴。玉盘,对盘子的美称。羞,同“馐”,美味的食物。直,同“值”,价值。

〔闲来垂钓碧溪上〕相传姜尚(姜太公)遇到周文王前曾在渭水的磻(pán)溪垂钓,后辅佐周武王灭商。

〔忽复乘舟梦日边〕相传伊尹受商汤任用前,曾梦见乘船经过太阳旁边。 〔今安在〕如今身处何方?也可理解为:现在要走的路在哪里?

〔长风破浪会有时〕比喻终将实现远大理想。《宋书·宗悫(què)传》载,南朝时宗悫用“乘长风破万里浪”来形容自己的抱负。会,终将。 〔云帆〕高高的帆。 〔济〕渡。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/95b921795a0102020740be1e650e52ea5518ce84.html

相关推荐