古诗摸鱼儿·午日雨眺翻译赏析

2022-09-22 04:10:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗摸鱼儿·午日雨眺翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,鱼儿,翻译
古诗摸鱼儿·午日雨眺翻译赏析

《摸鱼儿·午日雨眺》作者为清朝文学家纳兰性德。其古诗全文如下: 涨痕添、半篙柔绿,蒲梢荇叶无数。台榭空蒙烟柳暗,白鸟衔鱼欲舞。红桥路,正一派、画船萧鼓中流住。呕哑柔橹,又早拂新荷,沿堤忽转,冲破翠钱雨。 蒹葭渚,不减潇湘深处。霏霏漠漠如雾,滴成一片鲛人泪,也似汨罗投赋。愁难谱,只彩线、香菰脉脉成千古。伤心莫语,记那日旗亭,水嬉散尽,中酒阻风去。 【注释】 ①午日:五月初五日,即端阳节日。 ②涨痕二句:此写午日雨中水面之景。涨痕,涨水的痕迹。柔绿,嫩绿,此处代指嫩绿之水色,蒲:蒲柳,即水杨。荇,多年生草本植物,叶呈对生圆形,可食。 ③烟柳:谓烟雾笼罩的柳林。 ④呕哑柔橹:谓船行水面橹篙划水发出轻柔的水声。呕哑,象水声。 ⑤翠钱雨:指新荷生出时所下的雨。翠钱,新荷之雅称。 ⑥蒹葭渚:长满芦苇之洲渚。参见《蝶恋花·散花楼送客》注②。 ⑦鲛人:神话传说中的人鱼。晋张华《博物志》卷九:“南海外有鲛人,水居以与主人。 汨罗投赋:战国时楚诗人屈原忧愤国事,投汨罗江(湘江支流)而死。后人写诗作赋投入江中,以示凭吊。事见《史记·屈原贾生列传》 ⑨愁难谱二句:谓满怀忧怨哀愁难以表达,只有凭借用彩线缠裹香菰(即包粽子)投入江中以示这千古的脉脉哀思了。菰米,即菱白。其食为菰米,亦称雕胡米,可食。晋周处《风土记》“午日烹鹜,又以菰叶裹粽黍,以象阴阳相包裹未分也。”参见《一丛花·咏并蒂莲》

1


注⑤。 ⑩旗亭:酒楼。因悬旗为酒招,故名。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/95b65489152ded630b1c59eef8c75fbfc77d9485.html

相关推荐