高中语文 课外古诗文《战国策 赵策》原文及翻译不分版本

2023-10-07 19:54:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文《战国策 赵策》原文及翻译不分版本》,欢迎阅读!
古诗文,战国策,课外,原文,语文
高中语文 课外古诗文《战国策 赵策》原文及翻译不分版本



高中语文 课外古诗文《战国策 赵策》原文及翻译不

分版本






高中语文 课外古诗文《战国策 赵策》原文及翻译不分版本

《战国策·赵策》原文及翻译

战国策 原文

客见赵王曰:“臣闻王之使人买马也,有之乎?〞王曰:“有之。〞“何故至今不遣?〞王曰:“未得相马之工也。〞对曰:“王何不遣建信君乎?〞王曰:“建信君有国事,又不知相马。〞曰:“王何不遣纪姬乎?〞王曰:“纪既妇人也,不知相马。〞对曰:“买马而善,何补于国?〞王曰:“无补于国。“买马而恶,何危于国?〞王曰:“无危于国。〞对曰:“然那么买马善而假设恶,皆无危补于国。然而王之买马也,必将待工。今治天下,举错非也,国家为虚戾③,而社稷不血食④,然而王不待工而与建信君,何也?〞赵王未之应也。 客日:“郭偃之法,有所谓柔雍者,王知之乎?〞王曰:“未之闻也。〞“所谓柔雍者,便辟⑤左右之近者,及夫人优爱孺子也。此皆能乘垩之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎内,那么大臣为之枉法于外矣。故日月晖于外,其贼⑥在于内,谨备其所憎,而祸在于所爱。〔选自《战国策·赵策》〕

【注】①赵王:即赵孝成王。②而假设:或者。③虚戾:废墟,形容田舍荒芜,人民灭绝。④血食:祭祀祖先的食品。⑤便辟:素近宠爱者。⑥贼:害,此处指日月中黑暗的局部。

译文

有游说之士拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?〞赵王答复:“有这回事。〞说客问:“那为什么到现在还没派人去买呢?〞赵王说:“没有找到会相马的人。说客就问:“大王为什么不派建信君去呢?〞赵王答道:“建信君要处理国家大事,何况他又不懂相马的事。〞说客又问:“大王为何不派纪姬去呢?〞赵王答复:“纪姬是个女人,不懂得相马。〞说士继续问道:“如果买来了马匹而且特别强健,对国家有什么好处?〞赵王答复:“对国家没有什么好处。〞又问:“那么买来了不强健的马匹,又会对国家造成什么危害呢?〞赵王答道:“对国家没有什么危害。〞说士说:“既然买的马好或者不好,都对国家没有什么益处或危害。大王您买马却一定要等待一个会相马的人。现在大王治理国家的措施不当,国家衰败,几成废墟,甚至不能祭祀,可是大王不等待善于治理国家的人,却把大权交给建信君,这是为什么?〞赵王无言以对。说客继续说道:“郭偃之法有所谓‘柔痈’的说法,大王您知道吗?〞赵王说:“我没听说过。〞说客说:“所谓‘柔痈’,是指您左右受宠幸的亲近之臣以及您的夫人、优者和美女等等。这些人都是趁你酒酣耳热之际向您提出自己非分要求的人。这些人的欲望如果能在宫中得到满足,那么大臣就能在外面为非作歹、贪赃枉法了。所以说,太阳和月亮的光辉照亮了世界,可它们内部仍然有黑点。人们十分谨慎地防范自己憎恶的人,可祸害往往却发生在自己溺爱的人身上。〞


本文来源:https://www.wddqxz.cn/957f41f274c66137ee06eff9aef8941ea66e4bd8.html

相关推荐