送东阳马生序原文与译文

2022-04-24 17:05:51   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《送东阳马生序原文与译文》,欢迎阅读!
生序,东阳,译文,原文
.. .. ..

送东阳马生序节选

宋濂·

余幼时即嗜(shì)家贫无致书以观每假借于藏书之家手自笔计日以还天大寒砚冰坚手指不可屈伸弗之怠(dài)录毕走送之不敢稍逾约以是人多以书假余余因得遍观群书既加冠(ɡuān)益慕圣贤之道又患无硕师名人与游尝趋百里外从乡之先达执经叩问先达德隆望尊门人弟子填其室未尝稍降辞色余立侍左援疑质理俯身倾耳以请或遇其叱(chì)(duō)色愈恭礼愈不敢出一言以复(sì)其欣悦则又请焉故余虽愚卒获有所

当余之从师也负箧(qiè)曳屣(xǐ)行深山巨谷中穷冬烈风大雪深数尺足肤皲(jūn)裂而不知至舍(shè)四支僵劲不能动(yìnɡ)持汤沃灌以衾拥覆久而乃和寓逆旅,主人日再食无鲜肥滋味之同舍生皆被(pī)绮绣戴朱缨宝饰之帽腰白玉之环左佩刀右备容臭(xiù)(yè)然若神人余则缊(yùn)袍敝衣处其间略无慕艳意中有足乐者不知口体之奉不若人也盖余之勤且艰若此今虽耄(mào)未有所成犹幸预君子之列而承天子之宠光缀公卿之后日侍坐备顾问四海亦谬称其氏名况才之过于余者乎

今诸(zhū)生学于太学县官日有廪(lǐn)稍之供(ɡōnɡ)父母岁有裘葛之遗(wèi)无冻馁(něi)之患矣坐大厦之下而诵诗书无奔走之劳有司业博士为之师未有问而不告求而不得者也凡所宜有之书皆集于此不必若余之手录假诸人而后见也其业有不精德有不成者非天质之卑则心不若余之专耳岂他人之过哉

东阳马生君则在太学已二年流辈甚称其贤余朝(cháo)京师以乡人子谒(yè)(zhuàn)长书以为贽(zhì)辞甚畅达与之论辨

参考材料


.. .. ..

(hé)而色夷自谓少时用心于学甚劳是可谓善学者矣其将归见其亲余故道为学之难以告之谓余勉乡人以学者余之志也(dǐ)我夸际遇之盛而骄乡人者岂知余者哉 译文】:

我幼年的时候就特别爱好学习但是家里贫穷没办法买书来看,常向有藏书的人家借用手亲自抄录算好约定的日子归还(即使)天气非常寒冷砚台里的水结成了坚硬的冰手指冻僵不能弯曲伸直也不停止抄书抄录完毕跑着送过去不敢稍微超过约定的期限因此人们都(愿意)把书借给我我因此能够读到各种各样的书已经到了成年(更加仰慕圣贤的学说又担心自己无法和才学渊博的老师有名望的人交流我曾经奔向百里之外手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教前辈德高望重(向他求教的)学生挤满了他的屋子()也没有稍微把话说得柔和一点把脸色放温和一些我站在他身旁恭敬的等候提出疑问询问道理弯着身子侧着耳朵请教有时会遇到前辈的训斥我的表情更加恭敬礼节也更加周到不敢说一句话来辩解到他高兴后,就再次去请教他因此我很愚笨但最终()还能有所收

当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子行走在深深的山坳和巨大的峡谷中严冬寒风凛冽踏着几尺深的积雪脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道回到学舍四肢僵硬动弹不得服侍的人用热(为我)浇洗用被子(将我)裹起来很久才暖和起来住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭没有新鲜肥美味道好的东西可以享用与我同住别的同学都穿着华丽的衣服戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子腰间佩戴白玉做的玉环左边佩戴宝刀右边挂着香袋光彩照人的样子好像神仙一样我穿着破旧的衣服生活在他们之间却毫无羡慕的意思

参考材料


.. .. ..

(那是)因为()内心有足以快乐的事(读书)所以不觉得吃的穿的不如我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子现在我虽已年老没有什么成就但所幸还得以置身于君子的行列中承受着天子的恩宠荣耀追随在公卿之后每天陪侍着皇上听候询问天底下也不适当地称颂自己的姓名那更何况才能超过我的人呢

现在这些学生在太学里读书朝廷天天有米粮供给每年有父母给予冬夏的衣服没有受冻挨饿的忧虑坐在大房子里面诵读诗书没有奔波的辛劳有司业博士做(他们的)老师没有请教却得不到解答求得不到实现的情况凡是该有的书都集中在这里不必像我亲手抄向人借书然后才读得到如果他们有学业不精通品德有不成器的地方并不是天资低下而是心不如我专一罢了哪里是他人的过失

东阳学生马君则在太学读书已经两年了同辈的人很称赞他的才我进京朝见皇帝时他以同乡晚辈人的身份来拜见我写了一篇长信作为表示敬意的礼物文辞很通畅明白我和他辩论他的谈吐温和态度平和他自己说少年时读书很用心十分劳苦这可以说是擅于学习的人了他现在要回家去探亲因此我把求学的困难告诉他如果说我勉励同乡努力学习则是我的志意如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲难道是了解我吗

参考材料


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9501383ddbef5ef7ba0d4a7302768e9950e76ef1.html

相关推荐