出师表原文及翻译(一句原文,一句翻译)

2022-12-31 20:01:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《出师表原文及翻译(一句原文,一句翻译)》,欢迎阅读!
原文,翻译,出师表
出师表原文及翻译(一句原文,一句翻译)

出师表



先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.

在天下分裂成三个国家。益州疲弊,此诚危急存亡之秋也.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛

下也。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚

待,想要在陛下身上报恩啊。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠

谏之路也不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!

宫中府中,俱为一体,皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;陟罚臧否,不宜异同。

升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其

刑赏,如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚

或者受赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些

都是善良诚实的人,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补

阙漏,有所广益.我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,

防止疏漏,得到更多的成效.

将军向宠,性行淑均,晓畅军事将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推

举他做中部督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝


出师表原文及翻译(一句原文,一句翻译)

在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,

没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,

可计日而待也。希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了.

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.我本来是个平民,在南阳

亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,

由是感激,遂许先帝以驱驰。三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激

动,就答应为先帝奔走效劳。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一

年矣。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一

年了。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事

托付给我.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,故五月渡泸,深入不毛。今南方

已定,兵甲已足,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装

备已经充足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。该勉励三军,率领他们北上平定中原.我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于

斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛

下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵.希望陛下把讨伐曹

魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。若无兴德之言,则责

攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等

人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。臣不胜受恩感


本文来源:https://www.wddqxz.cn/947b7fd0473610661ed9ad51f01dc281e43a5606.html

相关推荐