《回乡偶书离别家乡岁月多》原文及译文赏析

2022-07-30 11:07:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《回乡偶书离别家乡岁月多》原文及译文赏析》,欢迎阅读!
译文,回乡,赏析,原文,离别


离别家乡岁月多,近来人事半销磨。 唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。 【翻译】

离别家乡已很长时间了,回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。只有门前镜湖的碧水,在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。 【鉴赏】

诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。离别家乡岁月多,相当于上一首的少小离家老大回。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论。近来人事半消磨一句,看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容,访旧半为鬼时发出的阵阵惊呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚举,也就只好笼而统之地一笔带过了。

三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。镜湖,在今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种物是人非的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了惟有门前镜湖水,春风不改旧时波的诗句。诗人以不改反衬半消磨,以惟有进一步发挥半消之意,强调除湖波以外,昔日的人事几乎已经变化净尽了。从直抒的一二句转到写景兼议论的三四句,仿佛闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了所要抒写的感情,在湖波不改的衬映下,人事日非的感慨显得愈益深沉了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9435c88e25284b73f242336c1eb91a37f0113241.html

相关推荐