【诗歌鉴赏】晏子谏杀烛邹原文及翻译 道理

2022-12-31 20:10:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】晏子谏杀烛邹原文及翻译 道理》,欢迎阅读!
鉴赏,原文,诗歌,道理,翻译
【诗歌鉴赏】晏子谏杀烛邹原文及翻译 道理



晏子谏杀烛邹原文及翻译 道理 晏子谏杀烛邹原文

齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。” 晏子谏杀烛邹注释

、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。、 2、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。 4、烛邹:齐景公的一个臣仆。

5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。 6、亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。 7、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。 8、欲(召吏欲杀之):想

9、罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。 0、请:请求

、数(shǔ):历数;列举 2、以(以其罪而杀之):按照 3、而:连词表承接;连词表并列 4、使(使吾君、使诸侯):致使,让。 5、汝:你。


6、是:这。

7、以(以鸟之故):因为。 8、故:原因,缘故。 9、好:爱好,喜爱。

20、以(以吾君重鸟):认为。 2、重:重视,以……为重。 22、轻:轻视,以……为轻。

23、士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。 24、前:前面。 25、毕:结束。 26、谏:规劝

27、寡人:古代君主自称。

28、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。 晏子谏杀烛邹翻译

齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟。不久,鸟飞走了。齐景公十分生气,下令想让官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我将他的罪状一一列出加以斥责然后杀掉他。”齐景公说:“好的。”于是召见烛邹,晏子在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟而要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。罪状列完了,请杀了他。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

晏子谏杀烛邹的道理

. 揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。

2. 人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。 3. 劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。 4.晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9376bd1e930ef12d2af90242a8956bec0875a584.html

相关推荐