长干行李白原文注释译文

2024-03-22 17:18:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《长干行李白原文注释译文》,欢迎阅读!
译文,李白,注释,原文
长干行李白原文注释译文

妾发初覆额,折花门前剧。 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。 十六君远行,瞿塘滟预堆。 五月不可触,猿声天上哀。 门前迟行迹,一一生绿苔。 苔深不能扫,落叶秋风早。 八月蝴蝶黄,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。 早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。

注解1、床:这里指坐具。 2、抱柱信:《庄子·盗跖》“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱 而死。” 3、不道远:不会嫌远。4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。


译文记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。

郎君总是跨着竹竿当马骑来, 手持青梅绕着交椅争夺紧追。

长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。

十四岁那年作了你结发妻子,起。

自己低头面向昏暗的墙角落,回。

十五岁才高兴地笑开了双眉,灰。

你常存尾生抱柱般坚守信约,台。

十六岁那年你离我出外远去,堆。 五月水涨滟难辨担心触礁,凄。

门前那些你缓步离去的足印,苔。

苔藓长得太厚怎么也扫不了,盖。

八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,爱。

成婚时羞得我不敢把脸抬 任你千呼万唤我也不把头 誓与你白头偕老到化为尘 我就怎么也不会登上望夫 要经过瞿塘峡可怕的滟 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲

日子久了一个个都长满青 秋风早到落叶纷纷把它覆 双双飞过西园在草丛中戏

本文来源:https://www.wddqxz.cn/927e52930608763231126edb6f1aff00bfd57077.html

相关推荐