古诗我以日始出时去人近,而日中时远也翻译赏析

2022-04-24 13:19:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗我以日始出时去人近,而日中时远也翻译赏析》,欢迎阅读!
中时,古诗,赏析,翻译
古诗我以日始出时去人近,而日中时远也翻译赏析

“我以日始出时去人近,而日中时远也”出自文言文《两小儿辩日》,其含义如下: 【原文】

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。 一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰(hú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?” 【翻译】

孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂Org/b/21006,这不是远小近大的道理吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”孔子听了不能判

1


定他们谁对谁错,两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/91e1c5687b563c1ec5da50e2524de518964bd3ed.html

相关推荐