【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗伊犁凿井翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗伊犁凿井翻译赏析
文言文《伊犁凿井》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。 【注释】 (1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。 (2)汲:取水。 (3)佐领:清朝八旗兵的官名。 (4)就:靠近。 (5)皆:全,都。 (6)故;所以。 (7)苟(ǒu):如果。 (8)安:怎么。 (9)乃:于是。 (10)果:真的。 (11)耳:罢了。 (12)具:都。 (13)绠(ěn):绳子。 (14)谬(miù):差错 错误。 (15)灼然:明白清楚的样子。 (16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。 (17)特:只是。 (18)修:长。 (19)但:只,仅仅。 【翻译】 伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水/b/20481,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。
---来源网络整理,仅供参考
1
本文来源:https://www.wddqxz.cn/91b7e7a2d7bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd183.html