初中语文古诗文翻译《蒹葭》

2022-04-27 09:02:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《初中语文古诗文翻译《蒹葭》》,欢迎阅读!
古诗文,语文,初中,翻译
初中语文古诗文翻译:《蒹葭》



芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

溯游从之,宛在水**.蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄.

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已.



逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚。 所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲.逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲.

这是一篇美丽的情歌.想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意.



[1]蒹(音兼):没长穗的芦苇。 [2]葭(音家):初生的芦苇。



3]苍苍:鲜明、茂盛貌。



4]溯洄:逆流而上. [5]溯游:顺流而下.



[6]晞(音西):.




[7]跻(音鸡):登;升。



8]坻(音迟):小渚。 [9]采采:茂盛貌。 [10](音四):水边。



11]右:不直,绕弯. 12]沚(音止):水中的小沙滩。



注:

蒹葭(jān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方.



溯(s )洄(hu )从之,道阻且长;溯游从之,宛在水**.



蒹葭凄凄(ī),白露未晞(xī). 所谓伊人,在水之湄( ). 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(c )。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(s ) 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(hǐ)




本文来源:https://www.wddqxz.cn/90cae510a11614791711cc7931b765ce05087aa6.html

相关推荐