【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《湖心亭看雪》课文翻译(部编人教版九年级语文上册第12课)》,欢迎阅读!
《湖心亭看雪》课文翻译
崇祯五年十二月, 余住西湖。 大雪三日, 湖中人鸟声俱绝。
是日,更定矣, 止,停 余拏一小舟, 携,带 拥 毳衣炉火, 细毛 细毛皮衣 独往湖心亭看雪。 雾凇沆砀, 寒气弥漫的样子 天与云、与山、与水, 上下一白。 湖上影子, 惟长堤一痕, 湖心亭一点, 与余舟一芥, 小草
舟中人两三粒而已。 到亭上, 有两人铺毡对坐, 一童子烧酒,
崇祯五年十二月, 我住在西湖。 连续下了三天大雪,
西湖中人、鸟、声音都没有了。
这天,报更的鼓声停了,
我携一条小船,
抱着细毛皮衣和火炉,
独自到湖心亭看雪景。 寒气弥漫,白茫茫一片,
(只见)天和云、和山、和水, 上下全是白色的。 湖上映出的影子, 只有像一条印记的长堤, 像一个墨点的湖心亭, 和我那像一片芥叶的小船,
像米粒一般大小的船中两三个人罢了。
到了湖心亭上,
看见有两个人铺着毡子面对面坐着, 一个书童在温酒,
炉正沸。 见余大喜,曰:
“湖中焉得更有此人?” 拉余同饮。
余强饮三大白而别, 大酒杯 问其姓氏, 是金陵人,客此。 这里是“客居”的意思。
及 下船, 等到
舟子喃喃曰: “莫说相公痴, 不要,别
更有痴似相公者。”
酒烧开了。
他们看见我十分高兴,说: “湖中怎么可能还有这样的人?” 拽着我一起喝酒。
我勉强喝了三大碗就告辞了,
问他们的姓氏,
(他们回答)是金陵人,客居在此。
等到下了船,
船夫不停地小声念叨着: “别说您痴,
还有比您更痴的人。”
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8f32c811760bf78a6529647d27284b73f3423651.html