[饮酒 陶渊明翻译]描写饮酒陶渊明的翻译

2022-08-14 22:04:39   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《[饮酒 陶渊明翻译]描写饮酒陶渊明的翻译》,欢迎阅读!
陶渊明,饮酒,翻译,描写
[饮酒陶渊明翻译]描写饮酒陶渊明

的翻译

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。下面是描写饮酒陶渊明的翻译,请参考!

曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。《饮酒20首》中最著名的一首为:“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言”。 饮酒陶渊明的翻译 饮酒【东晋】陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 译文

我在众人聚居的地方建造屋子,但却没有听到世俗交往的纷扰。 问我为什么能做到这样呢?自己的思想远离尘世,心所在的地方

1


也就变得安静了。

在东边的篱笆下采摘菊花,抬头无意之中看见了南山。 傍晚山气朦胧,夕阳西落,鸟儿相伴飞回山林。

这里边有隐居生活的真正乐趣,想要辨识却不知怎么表达。 注释

1.[结庐]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。在这里意为“居住”。 2.[人境]人世间

3.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。 4.[何能尔]为什么能够这样。尔,如此、这样。 5.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。 6.「此中」二句:意思是:这里面蕴藏着人生的真正意义,想要辨明,却忘了怎样用语言表达。此中,此时此地的情境,指山中景象,也指隐逸生活。

7.[]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊。 8.[悠然]自得的样子。

9.[南山]泛指山峰。一说指柴桑(今江西九江)以南的庐山。 10.[日夕]傍晚。 11.[相与还]相伴而归。



2


12.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。 13.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。 14.[心远地自偏]意思是:只要心高志远,自然觉得住的地方僻静了。

15.[]美好。

16.[山气]指山中景象、气息。 17.[真意]指人生的真正意义。 18.[]名词作动词,用言语表达。

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/8bf8ada1a06925c52cc58bd63186bceb18e8ed75.html

相关推荐