答谢中书书及记承天诗夜游原文及翻译

2024-02-08 12:18:32   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《答谢中书书及记承天诗夜游原文及翻译》,欢迎阅读!
承天,夜游,答谢,原文,翻译
《答谢中书书》

陶弘景

【原文:】

山川/之美,古来/共谈。

山川景色的美丽,自古以来就是人们(文人雅士)共同谈赏(赞叹)的。

高峰/入云,清流/见底。

高耸的山峰插入云端,清流清澈见底。

两岸/石壁,五色/交辉。

河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩(五色:青、黄、黑、白、赤为正色)交相辉映。

青林/翠竹,四时/俱备。

苍青的密林和翠绿的竹子,一年四季常存。

晓雾/将歇,猿鸟/乱鸣;

早晨的雾,将要消散的时候,可听到(传来)猿猴、鸟、此起彼伏的鸣叫声。

夕日/欲颓,沉鳞/竞跃。

每当傍晚,太阳快要落山了,可见到,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

实是/欲界之仙都。 这里实在是人间的仙境啊!

/康乐/以来,未复有/能与(yu)其奇者。

自从南朝的谢灵运之来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了

记承天寺夜游

苏轼

【原文】

元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天苏轼与张怀民寺,寻张怀民。怀民亦未


寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 【译文】

元丰六年十月十二日,夜里,我开衣裳准备睡觉,看见月光照进唐武德门户,便高兴得起来走动。因为想到没有可以和我共同游乐的人,于是我就到承天寺,寻找张怀民。张怀民也没有睡,

我们便一起在院子里散步。月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子柏树的影子。哪个夜晚没有月色?那个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/88ecb31453e79b89680203d8ce2f0066f4336476.html

相关推荐