王献之文言文翻译

2024-04-07 11:18:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《王献之文言文翻译》,欢迎阅读!
文言文,翻译,王献之
王献之文言文

献之字子敬,少有盛名,而高迈不羁,虽闲居终日,容止不殆,风流为一时之冠。年数岁,尝观门生樗薄,曰:“南风不竞。〞门生曰:“此朗亦管中窥豹,时见一斑。〞献之怒曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!〞遂拂衣而去。尝与足徽之、操之俱诣谢安,二兄多言俗事,献之寒温而已。既出,客问安王氏兄弟优劣,安曰:“小者佳。〞客问其故,安曰:“吉人之辞寡。以其少言,故知之。〞尝与徽之共在一室,突然火发,徽之遽走,不遑取履,而献之神色恬然,徐呼左右扶出,夜卧斋中,而有偷人入其室,盗物都尽。献之徐曰:“偷儿,青毡我家旧物,可特置之。群偷惊走。

工草隶,善丹青。七八岁时学书,羲之密从后掣其笔,不得,叹曰:“此儿后当复有大名!〞尝书壁为方丈大字,羲之甚以为能,观者数百人。桓温尝使书扇,笔误落,因画作乌驳犊牛,甚妙。 王献之文言文翻译

王献之字子敬。很小的时候就有很大的名气,超然洒脱,即使终日在家闲居,举止容貌也不懈殆,他的风流洒脱成为当时之冠。在他几岁大的时候,曾经看门人玩樗蒱,说:“南风不竞。〔这局不行了〕门人说:“这小孩是管中窥豹,时见一斑。〞〔嘲笑他见识不广,随口乱说〕王献之生气地说:“远的人有愧于荀奉倩,近的人有愧于刘真长。〞于是就拂衣而去了。

他曾经和王徽之、王操之一起拜访谢安,两个哥哥都说一些生活琐事,王献之只是和谢安应酬几句。出去之后,有人问谢安,王氏兄


弟谁优谁差,谢安说,小的那个好。客人问为什么?谢安说: “优秀的人说话少,因为他说话少,就知道他的优秀了。〞

有一次,王献之和王徽之在一个房子里,家里失火。王徽之吓得鞋也顾不得穿,逃了出去。王献之面色不变,被仆人扶着走了出来。 有一天半夜,王献之睡在书斋里,家里来了个小偷,把东西都快偷光了。王献之发现后,渐渐说:“偷儿,那青毡是我家祖传的,就把它留下吧。〞小偷被吓跑了。

王献之擅长写隶书,也很会画画。王羲之偷偷跟在他后面,想要[其不备,在他手中]夺走他的笔,但是失败了,叹息说,“这个人以后一定会有很大名气!〞

王献之曾经在墙上写一丈见方的大字,王羲之认为他非常出色,有几百人围观他写字。

桓温曾经他画扇面,他不小心下错了笔,就顺着墨迹花了一条黑色的小牛,非常巧妙。 王献之的生平:

王献之字子敬,小名官奴,为王羲之第七子。他少负盛名,高超非凡,放达不羁,虽终日在家闲居,但形貌举止并不显得懒散,才华气度超过时人。

他曾与兄长王徽之、王操之一起拜访谢安,两位兄长多谈世俗事,王献之只随意说了几句问候寒温的话。分开谢家后,客人问谢安王氏兄弟的优劣,谢安说:“小的优。〞客人问原因,谢安回说:“大凡出色者少言寡语,因为他不多言,所以知道他非凡。〞后娶郗昙之女郗


本文来源:https://www.wddqxz.cn/88934209954bcf84b9d528ea81c758f5f61f29a1.html

相关推荐