小时了了,大未必佳译文

2024-01-06 17:40:41   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小时了了,大未必佳译文》,欢迎阅读!
小时了了,译文,未必
小时了了,大未必佳”的意思是:小的时候很聪明,长大了未必很有才华。 知识拓展:

孔融被收①,中外惶怖②.时融儿大者九岁,小者八岁。二儿故琢钉戏③,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身④,二儿可得全不⑤?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎?”寻亦收至⑥。〔导读〕:八九岁的孩子能在家庭遭难时毫不惊恐,很是了不起。说明孩儿的明理聪明,也反映了封建社会中株连迫害的罪恶。

【注释】:①孔融被收:建安十三年,融因触怒曹操,坐弃市(被判死刑).②中外惶怖:朝廷内外非常惊恐。中外,指朝廷内外。③二儿故琢钉戏:两个儿子仍然在玩琢钉游戏。琢钉,古时一种儿童游戏。④罪止于身:罪责仅限于自己一身。意思是不涉及家属。⑤二儿可得全不:这两个孩子可不可以保全他们生命?⑥亦收至:捕他们的人也到来了。 1)解释加点的词。①孔融被收___ ②寻亦收至___ 2)翻译下列句子。大人岂见覆巢之下复有完卵乎? 3)写出出自本文的成语并说明它的比喻义。 答案:

1①逮捕;②不久。2父亲难道见到过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?3“大人岂见覆巢之下复有完卵乎?”概括出成语:覆巢无完卵;比喻义:比喻整体遭殃,个体不能幸免。 译文:

孔融被捕,朝廷内外都很惊恐.当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子.孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢“这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗“随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/8684aeed021ca300a6c30c22590102020640f26d.html

相关推荐