【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《最性感的日本方言——京都话》,欢迎阅读!
最性感的日本方言——京都话
编辑点评:说到京都,你会想起什么呢?京都被日本人称为"心灵的故乡",是日本的文化象征之
地。美丽的京都艺伎让人魂牵梦绕,京都话更是以其独到的韵味,吸引世人的瞩目……
京都弁は「はんなり」していて、なぜか色気を感じてしまう方言。京都弁の中でも、勘違いしてドキッとなりそうな、言葉を集めてみました。こんなことを言われたら、くらくらしちゃうかも!?
京都话尤为华丽,会让人觉得很性感。我收集了几句京都话中容易让人误会、心脏漏跳的表达。听到这些话,你可能会头晕目眩哦w
■「どないしはったん?」
「どうしたんですか?」、「大丈夫ですか?」の意味。「えらい顔色が悪いけど、どないしはったん?」とか「むずかしい顔して、どないしはったん?」など、体調や機嫌の良しあしを心配する時に使います。「どない」、「しはる」など、京都のやわらかくて丸い言葉には、なぜか色気が漂います。ただしこの言葉は、ちょっとピリッと皮肉を効かせたい時にも使ったりします。皮肉の時は「気は確かですか?」なんて意味で使われたりするので、要注意。
■「どないしはったん?」
意思是“怎么了?”、“没事吧?”。“脸色超级难看,发生什么事了吗?”,“脸色这么坏,没事吧?”等等,在担心对方的身体和心情时使用。“どない”、“しはる”等圆润柔和的京都话不知为何散发着一股性感。但是,这句话也在尖锐讽刺时使用,这时的意思是“你脑子没问
题吧”,所以需要注意一下。
■「かましまへん。どうぞ、おあがりやす」
「構いません、(家に)おあがりください」の意味。「おあがり」は「いただいてください」という意味でも使われます。京都の人にとって、誰かを家に入れるというのはかなり親しくなった証拠。これを言われたら、かなり脈ありかもしれません。ただし、玄関口で「ぶぶづけ(お茶漬け)でも」と誘われた時は社交辞令のため、絶対に家にあがってはいけないのだとか。またなれなれしい人も好かれないため、会って間もないのに、家にずかずかあがりこんでしまうと、二度と会ってもらえないかもしれません!? ■「かましまへん。どうぞ、おあがりやす」
意思是“不用客气,请进来吧”。“おあがり”也用于表示“请你接受……”。对于京都人而言,让别人进家门是关系很亲密的象征。听到这句话,说不定心跳会快几拍。但是,在门口被邀请“喝杯茶”的时候,要知道这只是社交辞令,千万不要当真。而且自来熟的人不受欢迎,如果没认识多久就冒失地进别人家,也许就不会有下次了。 ■「いけずなお人やわぁ」
「意地悪な人ですね」という意味。相手にチクッと一言、言いたい時や、相手のきつい冗談をかわしたりする時に使います。自分が相手のことを好きで、いろいろと尽くしているのに、相手がちっとも気づいてくれない時、相手にしてくれない時なんかも使います。京都の色男なら、こんな言葉をたっぷり投げられてるかも? ■「いけずなお人やわぁ」
意思是“你真坏”,在讽刺对方或互相调侃时使用。也在明明喜欢对方,想为TA做很多事,但对方完全没有发现或不在意时使用。京都的帅哥也许会常听到这句话吧。 ■「堪忍しとくれやす」
「勘弁してください」や、「いい加減にしてください」の意味。相手が笑顔なら「いい加減にしなさい」の、ツッコミの可能性が高い言葉ですが、真顔なら「勘弁してよ」、「冗談じゃない」なんていう意味の可能性が。京都の人は拒絶する時の言葉も、やわらかくてまるい言葉を使うため、なんとなく女らしい色気があります。 ■「堪忍しとくれやす」
意思是“饶了我吧”或“请适可而止”。对方如果是笑着说,可能只是吐槽“你适可而止吧”。若一脸认真,则可能是表示“请适可而止”“不要开玩笑”。京都人在拒绝时使用的也是圆滑柔和的表达,莫名带有种女性的性感味道。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8675a83fa300a6c30c229f44.html