古诗古塞下曲·行人朝走马翻译赏析

2022-10-03 06:11:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗古塞下曲·行人朝走马翻译赏析》,欢迎阅读!
走马,古诗,赏析,行人,翻译
古诗古塞下曲·行人朝走马翻译赏析

《古塞下曲·行人朝走马》作者为唐朝文学家李颀。其古诗全文如下: 行人朝走马,直指蓟城傍。 蓟城通漠北,万里别吾乡。 海上千烽火,沙中百战场。 军书发上郡,春色度河阳。 袅袅汉宫柳,青青胡地桑。 琵琶出塞曲,横笛断君肠。 【前言】 《古塞下曲》是唐代诗人李颀的作品。此诗乃仿古之作,写万里辞家,远赴边塞的所见所闻所感。全诗格调苍凉,意境悲壮。 【注释】 ⑴蓟:州名,治所在今天津蓟县。 ⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。 ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。 ⑷河阳:今河南孟县。 ⑸出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。 【翻译】 远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。 【鉴赏】 “塞下曲”,唐代乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称“古塞下曲” “行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。 “海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”中间四句写边地见闻。“海上”“沙中”呼应“漠北”“军书”“春色”,本为静物,加以“发”“度”二字,

1


顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。 “袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。”最后四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。 通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为《河岳英灵集》所评:“发调既清,修辞亦秀”“足可歔欷,震荡心神。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/856a577b2079168884868762caaedd3382c4b547.html

相关推荐