【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《裴迪《送崔九》翻译赏析》,欢迎阅读!
裴迪《送崔九》翻译赏析
送崔九 唐代 裴迪 归山深浅去,须尽丘壑美。 莫学武陵人,暂游桃源里。 【注释】
⑴崔九:即崔兴宗,尝与王维、裴迪同居辋川。南山:即辋川南边的'终南山,故诗中说他“归山”。马上口号:在马背上顺口吟成诗句。《全唐诗》此诗题下注:一作“留别王维”。 ⑵丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含劝友人隐逸山林,莫改初衷之意。《世说新语·品藻》载:“明帝问谢鲲:‘君自谓何如庾亮?’答曰:‘端委庙堂,使百僚准则,臣不如亮;一丘一壑,自谓过之。’”
⑶武陵人:指陶潜《桃花源记》中的武陵渔人。 【翻译】
你若要归山无论深处浅处都要去看看;要尽情地赏玩山峦沟壑的清净秀美。千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源暂时游了游就匆匆出山。 【赏析】
《崔九欲往南山马上口号与别》是唐代诗人裴迪的作品。这是一首劝勉诗,劝勉崔九既要隐居,就必须坚定不移,不要三心两意,入山复出,不甘久隐。全诗用语浅淡,近乎口
语,或暗用典,或明用典,或正劝,或反讽,喻之以理,晓之以情,在看似平淡的外表下蕴涵着浓郁的朋友情谊,含意颇为深远。
诗人送友人归隐山林,劝慰友人安于隐居,不要暂时停留,也抒发出自己厌恶尘世的心情。这首诗形象生动,含蓄深沉。
此诗起句点题“送”字。诗人看着崔九向山中走去,于是劝勉他说,山中自有美妙之景,足以自得于心,一丘一壑,皆可怡性养神。次句“丘壑”用典,讽劝友人隐逸山林,莫改初衷,为下文预设伏笔。后两句紧依次句而写,化用陶渊明《桃花源记》典故,含蕴深刻。既是劝勉友人坚持初衷,尽享山水之乐,同时暗含这一层意思:如果弃隐入仕,以后想再度归隐,怕就难了。这里“暂”字用得极妙,与次句“尽”字相对。次句从正面劝说,结尾二句从反面劝勉。这一正一反,思虑周全,语意婉转,谆谆嘱咐,浓浓友情,溢于字里行间。 也有人认为这首五绝是说既然到深山里游玩,就应细心欣赏山间的一石一木;不要像那个武陵人,一到桃源仙境很快就出来了,比喻学习不能浅尝辄止,看似赏景,却富哲理。 【裴迪《送崔九》翻译赏析】相关文章: 1.王维《酌酒与裴迪》全诗翻译赏析 2.《裴迪书斋望月》全诗翻译赏析 3.圣善阁送裴迪入京的翻译赏析
4.王维《酌酒与裴迪》翻译赏析 5.酌酒与裴迪翻译
6.《菩提寺禁裴迪来相看说》诗词翻译及赏析 7.《送崔九》全诗诗意翻译注释 8.王维与裴迪
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8504b61ff042336c1eb91a37f111f18583d00cc8.html