「ないで」と「なくて」

2022-12-10 20:53:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《「ないで」と「なくて」》,欢迎阅读!
「ないで」と「なくて」
关于「ないで」「なくて」的用法区别(上)

一、接续方面「ないで」中的「ない」是否定助动词,它只能接在动词未然形后面,而「なくて」中的「ない」即使助词,也是形容词。作助动词时,可接在形容词时,可接在动词未然形后面;作形容词时,可杰在形容词和形容动词的连用形后面;也可单独使用。也就是说,如果前接形容词、形容动词或助词时,只能用「なくて」,不能用「ないで」

1、値段が高くなくて(ないで×)、快適に泊まれるホテルをご存じでしたら、教えてください。

2、子供の体が大丈夫でなくて(ないで×)、困っている。

3、庭には木が一本もなくて(ないで×)、石が置いてあるだけだ。 4、李さんがかかったのは胃潰瘍ではなくて(ないで×)、赤痢です。 5、お金がなくて(ないで×)買いたいものがなかなか買えない。

6、上手でなくて(ないで×)もいいから、積極的に日本語で話しましょう。

由以上例句可以看出,当前接形容词、形容动词或助词时,句子只能用「なくて」,不能用「ないで」。但当接在动词后面时,「ないで」「なくて」都可以用。两者有时也可以替代使用,有时则不能。以下看接动词未然形后的「ないで」「なくて」的用法区别。

二、「ないで」的最基本用法是将句子前项作为后项的状语,也就是句子后项是在前项的基础和状态下实现的,前项对后项起修饰和限定作用。句子的特征是省去前项,直接做后项。此时句子前后多为同一行为主体。在这种情况下只能用「ないで」,不能用「なくて」(——否定状态下做某事!

1、私は毎朝ご飯を食べないで(なくて×)学校へ行く。

2、雤が降っているのに、彼は傘を持たないで(なくて×)出かけた。 3、そんなにぐずぐずしないで(なくて)、早く行ってください。 4、みんな声を出さないで(なくて×)、読んでいました。 5、彼は私に声をかけないで(なくて×)、通り過ぎた。

三、「なくて」最基本的用法是中顿。如果句子是单纯的中顿,并列关系,那么其前后的连接就只能用「なくて」,不能用「ないで」

1、昨日は咳が止まらなくて(ないで×)、体がだるくて、具合が悪かったです。 2、年金なんて、問題の一つにすぎなくて(ないで×)、それ以外にも多くの不安がありますよ。

3、もし、現在相手がいなくて(ないで×)恋愛していない方は、このサイトで探してみてください。

4、彼に理由を聞いたところ、前の彼女が忘れられなくて(ないで×)、私よりもその人が好きだと言われました。

5、何度か連絡したんですが、やっぱり連絡が来なくて(ないで×)、それからは一切連絡もしていないんですが。

四、如果句子前项不是单纯的状语,前后两项也不是单纯的中顿、并列关系。此时「ないで」「なくて」均可使用。此时句子特征是不做前项而是进行后项,表示替代性或对比性的中顿。也就是说,句子前后两项的关系既可以理解为中顿、并列关系,也可以理解为前项是后项的状语。此时句子可以是同一主体,也可以是两个主体。

1、仕事をしないで(なくて○)、家で子育てをしています。


2、パパに頼らないで(なくて○)自分でやればいいじゃん。

3、コーヒーを飲まないで(なくて○)、紅茶を飲んだ。

4、ここ三日雤が降らないで(なくて○)風が心地よく吹いている。 5、あの試験は田中さんができないで(なくて○)山田さんができた。 6、太郎が来ないで(なくて○)、次郎が来た。

以上用法在日语界存在争议。有的认为前后为一个主体时--例句1-3只能用「ないで」前后为两个主体时---例句4-6只能用「なくて」。也有认为两者都能用的。

五、当句子前后相互为因果关系,即前项是原因,后项是结果时,两者均可使用。

1、職場で、上司、同僚、部下などの人間関係がうまくいかないで(なくて○)悩んでいる。

2、幸いなことにそれほど大きな被害が出ないで(なくて)ホッとしました。 3、赤ん坊が夜全然寝ないで(なくて○)困っています。 4、雤が降らないで(なくて○)、作物が枯れそうになる。

5、私は18か19歳の頃は朝起きられないで(なくて○)よく仕事に遅刻していました。 以上用法在日语界存在争议。有的认为只能用「なくて」。也有认为两者都能用的。

六、当前项为后项的逆态条件时,句子可以使用「ないで」,表示的是「のに」的意思。「なくて」无此用法。

1、知りもしないで、知ったふりをする。

2、ろくに仕事もしないで多額の報酬を貰っている。

3、英語が話せないでアメリカへ一人旅なんて、無茶ですよ。 4、あいつは何もしないでよい点を取ろうと思っている。

七、当后接「くださる、くれる、もらう、いただく、ほしい」等表示否定的请求、命名、要求、希望的补助用言,或直接结句表示禁止时,使用「ないで」不用「なくて」

1、あなたは日本に帰っても私のことを忘れないでください。 2、そんな根拠もないことを書かないでくれ。

3、これ以上、佐藤君に近づかないでもらえませんか。

4、私のそばから離れないでほしい。

5、危ないですから皆さんには樹海の奥へは入らないでいただきたいです。 6、うろ覚えの記憶で書いているので、間違っていても起こらないでね。

八、后续其他补助用言,构成合成谓语,常用的有「ないでいる/ないである/ないでしまう/ないでおく/ないでくる/ないでいく」等。此时只能用「ないで」

1、彼女への手紙は書いたが、出さないでいます。

2、道具はまだ片付けないであります。

3、明日身体検査をうけるなら、夕食は食べないでおいたほうがいいよ。 4、せっかく雪が降ったのに写真を取らないでしまいました。残念ですね。 5、人間は今までこの点について注意しないできている。

九、后续助词「も」其中「も」也可以省略,构成逆态条件句,表示及时前项条件不具备,后项内容依然成立。其中包括常用的惯用形式「ないで(も)いい/ないで(も)すむ」等。此时「ないで」「なくて」均可使用。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/84f991c35fbfc77da269b119.html

相关推荐