英语口语:中国人不礼貌?!

2023-10-02 21:50:39   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语口语:中国人不礼貌?!》,欢迎阅读!
英语口语,礼貌,中国人
英语口语:中国人不礼貌?!



Hi, guys, so glad to see you again. This is Aki. 欢迎大家关注口袋英语精选,我是Aki

不知道大家有没有听过一个关于说中国人不礼貌的传言。Aki第一次听见这个传言的时候简直要拍案而起,大声吼道:是谁说的!?我堂堂大国,礼仪之邦,上有孔子、下有老子,文明历史五千年,谁敢说我们中国人不懂礼貌?但事实却是,等Aki冷静下来后,就开始找资料,为什么说中国人不礼貌。然后Aki就找到了一个视频,解释为什么说中国人不懂礼貌。所以就有了今天我们要讨论的话题。



今天Aki想跟大家聊一下关于委婉语气的使用。情态动词can, may, should相信大家都不会陌生,而他们的过去分词could, might, shall很多人也是知道的。而且作为高考考点,几乎大部分的同志们在完形填空中都不会错失分数。但是,能在实际上用上的同志其实给Aki的感觉还蛮少的。



举个例子,在餐厅里面,经常会听见一些同志点餐的时候对服务员说:“I would like a cup of coffee.”或者是“I want/need a cup of coffee.”等等。虽然这些句子能够表达个人的需求,但是听上去不够委婉,口气略显强硬。因此,Aki在这里非常推荐同志们使用情态动词的问句。例如,服务员通常会问你:“Hello, how can I help you?”


这时候同志们可以这样回答:“Can I have a cup of coffee?”或者是“May I have a cup of coffee?”。如果在后面再加一个“please”那就更加完美了。同理,在向人表达一些诉求的时候,也可以多多使用情态动词的问句,会显得更有礼貌。打个比方,在向工作人员问洗手间在哪里的时候,用“Could you please tell me where is the toilet?”比直接问“Where is the toilet?”显得更礼貌。买门票的时候说:“Can I have the tickets for two?”比“I want two tickets.”听上去会更顺耳。



最后,让Aki来整理一下今天的内容。在餐厅点餐的时候可以说:“Can I have a cup of coffee, please?”找洗手间的时候可以问:“Could you please tell me where is the toilet?”买门票的时候可以说:“Can I have the tickets for two, please?”其实,像这样的情态动词的用法非常的多,使用范围也非常的广。Aki真的非常推荐同志们多多使用,堵住那些说我们中国人不礼貌的人的嘴。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/8438d70d59cfa1c7aa00b52acfc789eb172d9eb8.html

相关推荐