【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《俄语法律术语第:俄语词汇学习》,欢迎阅读!
俄语法律术语第:俄语词汇学习
俄语法律术语第四篇:俄语词汇学习 逮捕 арест;арестовать
拘留 предварительное заключение;задержать 宣告无罪 объявить о невиновности 予以训诫 общественное порицание
责令具结悔过 написать о раскаянии по приказу 羁押 держать под арестом(под стражей)
死缓 отсрочить исполнение смертного приговора на...срок
缓刑 условное суждение(наказание);условное освобождение преступника на поруки
减刑 уменьшить срок наказания
假释 условно-досрочное освобождение 没收财产 конфисковать имущество 驱逐出境 выслать за пределы страны
在押 находиться в заключении;быть под стражей 赔偿损失 возмещать убытки
减轻处罚 заменить одно наказание другим более мягким;смягчить наказание
免除处罚 освободить от наказания
严办 строго наказать;сурово карать 查封 опечатать 警告 предупредить;предупреждение
行政处分 выговор(наказание)по административной линии 强制措施 принудительный меры 撤职 снять с поста(с должности) 劳动教养 трудовое воспитание
劳动改造 перевоспитание преступников посредством труда
给出路 дать возможность исправиться 取保 под поручительство
取保释放 выпустить(кого-то)на поруки 弄满释放 выпустить по истечении срока 附加刑 добавить срок
有立功表现 отличиться;совершить подвиг 立功者受奖 заслужить похвалу(награду)
立功赎罪 заслужить прощение;искупить вину заслугами 立大功受奖 быть награжденным за большие заслуги 坦白自首 чистосердечно признаться и добровольно отдаться в руки властей
自首、投降 заявить о своей преступной деятельности властям;добровольно отдаться в руки властей
惩
办
少
数
,
改
善
多
数
наказать(карать)меньшинство,перевоспитать большинство
惩办与宽大相结合的政策 политика комбинирования карания и великодушия
坦白从宽 проявить виликодушие по отношению к тем,кто сознался в своей вине
抗拒从严 строго наказывать тех,кто не признается в своей вине
首恶者必办 необходимо харать главных преступниковы 【俄语法律术语第四篇:俄语词汇学习】
本文来源:https://www.wddqxz.cn/832ad370383567ec102de2bd960590c69ec3d8dd.html