《请君入瓮》原文及译文

2023-03-20 11:00:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《请君入瓮》原文及译文》,欢迎阅读!
请君入瓮,译文,原文
《请君入瓮》原文及译文赏析

周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫②之。俊臣与兴方推事③对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙④之,令囚入中,何事不承!”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推⑤兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

导读:本文写的是来俊臣“以其人之道,还治其人之身”及周兴作法自毙的故事。

注释:①瓮(w ng):大坛子。②鞫(j ):审讯犯人。③推事:研究事情。④炙(zh ):烧烤。⑤内状:宫内递出的状辞。推:追究,检举。

阅读训练: 一、解释加点的词

1.俊臣与兴方推事对食()2.囚多不承,当为何法() 3.取大瓮()4.因起谓兴曰() 二、翻译

1.兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!”

2.因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”

三、来俊臣请周兴入瓮,是采用了____________的方法。 参考答案:

一、1.正在,正当2.应当3.4.于是,就

二、l.周兴说:“这很容易!拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让


犯人进到里边,什么事敢不承认!2.于是站起来对周兴说:“宫中有人递出状辞检举你,请你进到这大坛子里去吧!”

三、以其人之道,还治其人之身。 翻译:

周兴和丘神绩合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”“来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的方法周围升起炭火,站起来对周兴说:“宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!”周兴惊恐万状,连忙叩头认罪。

中心

比喻以其人之道,还治其人之身。

揭露了酷吏的残忍,也教会人们一种以牙还牙的斗法;同时告诫人们不要作法自毙。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/81d17e323b68011ca300a6c30c2259010202f3b1.html

相关推荐