【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《邹忌讽齐王纳谏原文及翻译》,欢迎阅读!
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
《邹忌讽齐王纳谏》原文: 作者:佚名【先秦】
邹忌修八尺有余,而形貌咲丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问 其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外來,与坐谈,问之 客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰视之,自以为 不如;窥镜而口视,乂弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者, 畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有 求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,白二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏 王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受 中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后, 时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜 于朝廷。
《邹忌讽齐王纳谏》注释: 邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。 齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。 修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今夭的七寸左右。 咲丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语 窥镜:照镜子。 孰:谁,什么。
与:和 .... 比。 及:比得上。
旦日:明天。这里指第二天。 明日:第二天。 若:如。
孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。 弗如远甚:远不如。弗:不。 又:更。 寝:躺着。
美我者:赞美/认为 美。 私:动词,偏爱。 诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为我比徐公美。“以”的后边省去了地:土地,媼域。 方:方圆。
宫妇:宫里的姬妾。 左右:身边的近臣。 四境之内:全国范围内的人。 之:用于主谓之间取消句子独立性。 蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。 邹忌与徐公善:好。 乃:于是,就。 间:偶尔,有时。
面刺:当面指贵。面,当面,名词作状语。
“我”。以:认为。于:比。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8165c5e65beef8c75fbfc77da26925c52dc59150.html