齐桓公伐楚文言文翻译整理

2023-03-14 23:02:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《齐桓公伐楚文言文翻译整理》,欢迎阅读!
文言文,整理,翻译,齐桓公
齐桓公伐楚文言文翻译整理 【原文】

齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不穀是为?先君之好是继。与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”屈完及诸侯盟。 ——选自《左传》 注释:

1)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。以:率领;师:军队。

溃:溃败

2)楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。

3)处:居住。北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

4)唯是:即使。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

5)不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

6)昔:从前;召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:大,通“太”,太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。


7)五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

8)女:通“汝”,你;实征之:可以征伐他们。实:表语气副词,表示命令或期望。

9)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。

10)海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。

11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅,楚地特产。入:纳,这里指进贡。共:同“供”,供给。

12)缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。 13)寡人:古代君主自称。 徵:征,索取。 14)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

15)次:军队临时驻扎。陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。 16) 屈完:楚国大夫。如:到...去。师:军队。 17)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。 18)不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。

19)承蒙您想我过社稷之神求福,意思是您不毁灭我国。惠:恩惠,这里作表示敬意的词。 徼(yāo):求;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。 敝邑(yì):对自己国家的谦称。

20辱:屈辱,这里作表示敬意的词,意思是您这样做使您蒙受了耻辱。收:收容。

21)众:指诸侯的军队, 22)绥(suí):安抚。

23)方城:指楚国在 北境修筑的`楚长城。 24)盟:订立盟约。 【译文】


本文来源:https://www.wddqxz.cn/806591e6ec06eff9aef8941ea76e58fafbb04524.html

相关推荐