“秋风生渭水,落叶满长安。”的意思及全诗翻译赏析

2023-03-22 19:04:27   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《“秋风生渭水,落叶满长安。”的意思及全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
渭水,风生,全诗,长安,赏析
“秋风生渭水,落叶满长安。”的意思及全诗翻译赏析

“秋风生渭水,落叶满长安。”这两句写出了深秋的景象:长安已经是深秋季节,强劲的秋风从渭水那边吹来,长安城中落叶遍地,一派萧瑟景象。诗人以“秋风”、“落叶”这些最有时令特点的自然界变化,结合“渭水”、“长安”极为有名的地点,写出了秋天的典型景象。“生”和“满”不仅表现了“秋风”、“落叶”的具体情状,说明已是秋意很浓的深秋季节,而且使整个画面处于动态之中。贾岛这两句诗是传诵极广、影响深远的名句。



出自贾岛《忆江上吴处士》 闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。 秋风生渭水,落叶满长安。 此地聚会夕,当时雷雨寒。 兰桡殊未返,消息海云端。

渭水:发源于甘肃,横贯陕西中部,在潼关入黄河。

渭水:渭河,发源甘肃渭耗县,横贯陕西,东至潼关入黄河。生:一作“吹”。

此地:指渭水边分别之地。

兰桡(ráo):以木兰树作的船桨,这里代指船。殊:犹。 海云端:海云边。因闽地临海,故言。 参考译文

自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。 分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。 记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。 你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在海云边。


赏析



《忆江上吴处士》是唐代诗人贾岛的作品。此诗通过对送别时的场景、天气、环境的回忆,烘托出临别时的伤感情绪,表达了诗人对吴处士的深深思念之情。全诗把题目中的“忆”字反复勾勒,语言生动,情感深厚,笔墨饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。

贾岛这首《忆江上吴处士》。此诗“秋风生(吹)渭水,落叶满长安”一联,是贾岛的名句,为后代不少名家引用。如宋代周邦彦《齐天乐》词中的“渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转”,元代白朴《梧桐雨》杂剧中的“伤心故园,西风渭水,落日长安”,都是化用这两句名句而成的,可见其流传之广,影响之深。

此诗开头说,朋友坐着船前去福建,很长时间了,却不见他的消息。

接着说自己居住的长安已是深秋时节。强劲的秋风从渭水那边吹来,长安落叶遍地,显出一派萧瑟的景象。特意提到渭水是因为渭水就在长安郊外,是送客出发的地方。当日送朋友时,渭水还未有秋风;此时渭水吹着秋风,自然想起分别多时的朋友了。

此刻,诗人忆起和朋友在长安聚会的一段往事:“此地聚会夕,当时雷雨寒”──他那回在长安和这位姓吴的朋友聚首谈心,一直谈到很晚。外面忽然下了大雨,雷电交加,震耳炫目,使人感到一阵寒意。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7fa4690b0a12a21614791711cc7931b765ce7ba4.html

相关推荐