【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐雎不辱使命原文译文对照》,欢迎阅读!
《唐雎不辱使命》原文译文对照
实词解释
秦王使 人谓安陵君曰:“寡人欲 以五百里之地
. . .
易安陵,安陵君其许 寡人!” . .
句子翻译
秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的
使:派 易:交换
谓:对 说 欲:想要
土地交换安陵,安陵君可要答应我!”
许:答应
安陵君曰:“大王加惠 ,以大易 小,甚善 ;
.. . .
安陵君说“大王给予恩惠,用大的交换小的很好
加:给予
惠:恩惠
易:交换 善:好
虽然,受 地于先王,愿 终守 之,弗敢易!”
. . .
虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终 守卫它,不敢交换!”
然: 这样 愿:愿意
受:接受
守:守护
秦王不悦 。安陵君因使 唐雎使 于秦。
. . . 悦:高兴
使:派
使:出使
秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使 到秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易 .安陵,安陵君不听.寡人,何也?
秦王对唐雎说: “我用 方圆五百里的土地 交换安
易:交换
听:听从
陵,安陵君不听从我,为什么呢?
且秦灭韩亡魏,而君以 .五十里之地存.者,
况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆 五十里的土地 幸存下来,
以:凭借。
存:幸存
以君为长者 ,故不错 意也。
.. .
是(因为我)把安陵君当作忠厚长者,所以不打他 的主意。
长者:忠厚长者 错:通“措” ,放置
今吾以十倍之地,请广 于君,而君逆 寡人者,
.. .
轻寡人与?” .
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土
,但他违
背我的意愿,是轻视我吗?
请:让 逆:违背
广:扩充 轻:轻视
唐雎对曰:“否,非若是 .也。安陵君受地于先 王而守之,
唐雎回答说“不,不是这样。安陵君从先王那里接
受封地并守护它。
是:这样。
虽千里不敢易 也,岂直 五百里哉?
. .
即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里(就能交换)吗?”
易:交换
直:只, 仅仅
秦王怫 然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻 天子之怒
.. ..
秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您曾听说过
乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 怫然:盛怒的样子
尝:曾经。 闻:听说
天子子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过”
秦王曰: “天子之怒, 伏尸百万, 流血千里。 ”
秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。
”
唐雎曰:“大王尝闻布衣 之怒乎?”
..
唐雎说“大王曾经听说过平民发怒吗?”
布衣:平民。
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣 ,以头抢 地
.... .
秦王说:平民发怒,不过是摘掉帽子赤着脚,用头
尔。” 免:摘掉
冠:帽子
徒:光着
撞地罢了。”
跣:脚 抢:撞
唐雎曰:“此庸夫 之怒也,非士 之怒也。
.. .
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有
庸夫: 平庸无能的人
胆识的人发怒。
士: 有才能有胆识的人。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭 .月;袭:扫过
从前专诸 刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月
亮,
聂政之刺韩傀也,白虹贯 .日;
聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲太阳;
贯: 直冲
要离之刺庆忌也,仓 .鹰击于殿上。 仓:通“苍”青色。
要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。
此三子者,皆布衣之士 .也,怀怒未发.,休祲降
这三个人,都是出身平民的有胆识的人,
于天,与臣而将四矣。
心里的
发:发作。 休:吉祥 祲:不详。
们)休祲:吉凶的征兆。
怒气还没发作,上天就降下了征兆,现在,他
连同我将成为四个人了。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素 ..,今日是也。”挺剑而起。
如果有才能胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。” (于是)拔出宝剑站起来。
缟素:白色丝织品,这里是穿丧服
挺:拔。
秦王色挠 ,长跪而谢 之,曰:
. .
秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉:
挠: 屈服
谢: 道歉
.
“先生坐!何至于此!寡人谕
矣:
先生请坐 ! 怎么会到这种(地步) ! 我明白了:
谕: 明白,懂得
夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
韩国、魏国灭亡,而安陵却凭借五十里的土地幸存
徒: 只
下来的原因,只是因为有先生啊。”
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7e9373c8935f804d2b160b4e767f5acfa0c78363.html