【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《负荆请罪文言文翻译》,欢迎阅读!
负荆请罪文言文翻译
负荆请罪出自《史记·廉颇蔺相如列传》,讲述了发生在赵国首都邯郸廉颇和蔺相如的故事,故事又被称为将相和。本文就来分享一篇负荆请罪文言文翻译,希望对大家能有所帮助!
《负荆请罪》
廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之功。蔺相如素贱、人,徒以口舌而居我上,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之!”相如闻之,不肯与会;每朝,常称病,汪欲争利。出而望见,辄引车避匿。其舍人以为耻。相如曰:“子视廉将军孰与秦王?”曰:“不若”。相如曰:“夫以秦王之威而相如廷叱之,辱其群臣;相如虽驽,独畏廉将军哉!顾吾念之,强秦所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,先国家之急而后私仇也!”廉颇闻之,肉袒负荆至门谢罪,遂为刎颈之交。
《负荆请罪》译文
渑池会结束以后,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,位在廉颇之上。
廉颇说:“我是赵国将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且相如本来是个平民,我感到羞耻,在他下面我难以忍受。”并且扬言说:“我遇见相如,一定要羞辱他。”相如听到后,不肯和他相会。相如每到上朝时,常常推说有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,相如外出,在邯郸城回车巷远远看到廉颇,相如就掉转车子回避。
于是蔺相如的门客就一起来直言进谏地说:“我们所以离开亲人来侍奉您,就是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉老先生口出恶言,而您却害怕躲避他,您怕得也太过分了,平庸的人尚且感到羞耻,何况是身为将相的人呢!我们这些人没出息,请让我们告辞吧!”蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁厉害?”回答说:“廉将军比不了秦王。”相如说:“以秦王的`威势,而我却敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,
难道会怕廉将军吗?但是我想到,强大的秦国之所以不敢攻打赵国邯郸城,就是因为有我和廉将军在呀,如今两虎相斗,势必不能共存。我所以这样忍让,就是为了要把国家的急难摆在前面,而把个人的私怨放在后面。”
蔺相如的话传到了廉颇的耳朵里。廉颇静下心来想了想,觉得自己为了争一口气,就不顾国家的利益,真不应该。于是,他脱下战袍,背上荆条,到蔺相如府门上请罪。蔺相如见廉颇来负荆请罪,连忙热情地出来迎接。从此以后,他们俩成了好朋友,同心协力保卫赵国。
1.解释下列加点的词语。 (1)蔺相如素贱、人: (2)以口舌而居我上 (3)相如虽驽 (4)遂为刎颈之交 2.翻译下列句子。 (1)子视廉将军孰与秦王? (2)今两虎共斗,其势不俱生。 (3)先国家之急而后私仇也!
3.古汉语中“为”是动词,含义很丰富,请根据下列句子恰当翻译“为”。
(1)我为汉将( ) (2)不忍为之下( ) (3)其舍人皆以为耻( ) (4)吾所以为此者( ) (5)遂为刎颈之交( ) 4.廉颇为什么要“辱”相如? 5.相如有哪些避让行为? 6.舍人“耻”的是什么?
7.相如问“子视廉将军孰与秦王”的用意是? 8.相如一再避让是出于什么考虑?
9.廉颇听说了相如的话,立刻负荆请罪,这说明他受到极大的触
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7e4cd71913661ed9ad51f01dc281e53a580251c0.html