古诗戏赠·吾弟东山时翻译赏析

2022-07-21 15:16:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗戏赠·吾弟东山时翻译赏析》,欢迎阅读!
东山,古诗,赏析,翻译
古诗戏赠·吾弟东山时翻译赏析

《戏赠·吾弟东山时》作者为唐朝诗人王维。其古诗全文如下: 吾弟东山时,心尚一何远。 日高犹自卧,钟动始能饭。 领上发未梳,妆头书不卷。 清川兴悠悠,空林对偃蹇。 青苔石上净,细草松下软。 窗外鸟声闲,阶前虎心善。 徒然万象多,澹尔太虚缅。 一知与物平,自顾为人浅。 对君忽自得,浮念不烦遣。 【前言】 《戏赠张五弟諲三首》是唐代诗人王维的作品。这首诗描绘的是张諲的隐居生活,及诗人从中触及到的感悟与体会。全诗朴素而细腻的勾勒,将张諲闲适自在的生活清晰而生动地描绘出来。 【注释】 ①偃蹇:犹安卧。宋司马光《辞知制诰第六状》“岂偃蹇山林,不求闻达之人邪! 元萨都剌《山中怀友》诗之三:“高林容偃蹇,众翼避扶抟。 ②徒然:仅仅如此。《史记·春申君列传》“今君相楚二十馀年,而王无子,即百岁后将更立兄弟……君又安得长有宠乎?非徒然也,君贵用事久,多失礼于王兄弟,兄弟诚立,祸且及身,何以保相印江东之封乎?” 【赏析】 张諲,在家里排行第五,又称张五,永嘉人。青年时期离家出游,和王维居于河南登封的嵩山少室山,历时十余年。 前六句突出一个“懒”字。阳光普照,暖阳早已悬于天际,他却依旧怡然自得地躺着,且等那正午的钟声鸣起,方才开始吃饭。看他那凌乱的发髻,还保留着睡梦中的痕迹,散乱的书卷兀自躺在梳妆台上,依旧懒散地停留在主人昨晚灯下翻阅的那一页。中间八句描绘张諲融入自然,物我两忘

1


的境界。轻倚窗前,放眼望去,青葱的群山此起彼伏,空幽寂静的林子,放飞思绪,任那飘荡的心在这偌大的清幽之境中自在遨游,尽情陶醉。 低头回望,青绿的苔藓一簇一簇,错落有致地满布石上,细嫩的小草刚刚从土里冒出来,柔软温顺地趴在松树下,窗外时而传来鸟儿清脆悦耳的歌声,连那阶前倚卧的老虎,都摒弃了它的王气,温善地与人相处。置身于如此清幽闲适的地儿,纵使世间万物纷繁,多种多样,然怀掬一颗恬静淡泊之心,依旧能尽情享受这清虚宁静的幽远意境。末四句为诗人的感触,五弟对世事的领会甚深,再反观自己,认识尚浅,远不能及他。而此时面对张君,也顿悟出不少道理,世事的纷纷扰扰,原来的满腹忧愁,竟不解自消了,足以见得张君悟道之深。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7bbb8d40a8ea998fcc22bcd126fff705cc175c98.html

相关推荐