古诗董奉者,字君异,侯官人翻译赏析

2022-07-20 03:13:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗董奉者,字君异,侯官人翻译赏析》,欢迎阅读!
官人,古诗,赏析,翻译,董奉者
古诗董奉者,字君异,侯官人翻译赏析

文言文《董奉者,字君异,侯官人》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 董奉者,字君异,侯官人。奉山居不种田,日为人治病,亦不取钱。重病愈者,使栽杏五株,轻者一株。如此五年,计得十万余株,郁然成林。后杏子盛,于林中作一草仓,示时人曰:‘欲买杏者,不须报奉,但将谷一器,置仓中,即往取一器杏去。 奉每年货杏得谷,旋以赈救贫乏,供给行旅不逮者,岁二万余斛。 【翻译】 董奉字君异,候官县人。董奉住在山里不种田,天天给人治病也不取分文。得重病经他治好的,就让患者栽五棵杏树,病轻的治好后栽一棵,这样过了几年,总计栽了十万多棵树,成了繁茂的杏林。他就让山中的鸟兽都在杏林中嬉戏,树下不 生杂草,像是专门把草锄尽了一样。杏子熟后,他就在杏林里用草盖了一间仓房,并告诉当时的人们:有想要买杏的, 需要打招呼和交钱,只要把一器谷放到仓里,就自己去拿一器杏离开(就行了)”董奉每年把卖杏得来的谷,立刻用来救济了贫困的人和在外赶路缺少路费的人,一年能散发出去两万多斛粮食。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7b65ee5065ec102de2bd960590c69ec3d5bbdbce.html

相关推荐