容斋随笔 卷八原文及翻译

2022-04-01 01:38:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《容斋随笔 卷八原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,随笔,翻译,容斋
容斋随笔 卷八原文及翻译

容斋随笔 卷八诸葛公【原文】诸葛孔明千载人,其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也。盖其操心制行,一出于诚,生于乱世,躬耕陇亩,使无徐庶之一言,玄德之三顾,那么苟全性命,不求闻达必矣。其始见玄德,论曹操不可与争锋,孙氏可与为援而不可图,唯荆、益可以取,言如蓍龟,终身不易。二十余年之间,君信之,士大夫仰之,夷夏服之,敌人畏之。上有以取信于主,故玄德临终,至云嗣子不才,君可自取〞;后主虽庸懦无立,亦举国听之而不疑。下有以见信于人,故废廖立而立垂泣,废李严而严致死。后主左右奸辟侧佞,充塞于中,而无一人有心害疾者。魏尽据中州,乘操、丕积威之后,猛士如林,不敢西向发一矢以临蜀,而公六出征之,使魏畏蜀如虎。司马懿案行其营垒处所,叹为天下奇才。钟会伐蜀,使人至汉川祭其庙,禁军士不得近墓樵采,是岂智力策虑所能致哉?魏延每随公出,辄欲请兵万人,与公异道会于潼关,公制而不许,又欲请兵五千,循秦岭诸葛亮而东,直取长安,以为一举而咸阳以西可定。史臣谓公以为危计不用,是不然。公真所谓义兵不用诈谋奇计,方以数十万之众,据正道而临有罪,建旗鸣鼓,直指魏都,固将飞书告之,择日合战,岂复翳行窃步,事一旦之谲以规咸阳哉!马懿年长于公四岁,懿存而公死,才五十四耳,天不祚汉,非人力也。霸气西南歇,雄图历数屯。〞杜诗尽之矣。【注释】千载人:千年的伟人。行师:用兵,出兵。自三代以降:自从夏商周三代以来。操心制行:思想和行为。一出于诚:全部都出于一片热诚。一,一概,全部。使无徐庶之一言:假使没有徐庶对刘备的那一句推荐。徐庶本效力刘备,被曹操扣押了他的母亲,徐又是孝子,只得前往曹营。走前,徐向刘备推荐了诸葛亮,说他比自己更有韬略。使无,假使没有。蓍龟:蓍草、龟壳,两者都是用来占卜的,此处代指占卜算卦。易:更改,变更。自取:自取帝位,自己做了皇帝。佞:善辩,巧言谄媚。禁:禁止。辄:总是,就。谲:欺诈,玩弄手段。规:谋划。祚:福,赐福。【译文】诸葛孔明是千载伟人,他用兵行军、指挥作战,都以仁义之道为本,这是自夏商周三代以来未曾有过的。他的思想行为,一概出于对刘玄德和恢复汉室事业的忠诚。他生在乱世,亲自种田谋生,假使没有徐庶一句话的推荐、玄德三顾茅庐的热忱,那么他苟且保全性命、不求扬名显达是一定的了。诸葛亮在隆中第一次会见玄德,纵论天下大势时,就提出不可与曹操较量上下,对孙权也只可相互支援,不可图谋,只有荆州、益州可以夺取。这些论断像蓍占、龟卜一样准确,终其一生的政治经历看,真是不容变更之论。在他掌权的20多年里,国君信任他,士大夫仰慕他,汉族与少数民族的百姓信服他,敌人畏惧他。对上,他以忠诚取得君主的高度信任,所以玄德临死时以至于对他说:我的儿子没有才能,你可以自取帝位。〞后主刘禅虽平庸懦怯、无所建树,也把整个国家交给他而毫无疑心。对下,他的才德威望被部属信赖,所以长水校尉廖立与骠骑将军李严虽都被除名为民,但听到诸葛亮病逝的消息后,廖立垂泣不已,李严病发死去。后主左右奸佞之臣充塞宫中,却没有一个人有嫉恨暗害诸葛亮之心的。当魏国完全占领中州之地以后,还挟有曹操、曹丕父子生前的积威,军中勇猛的将士如林,却不敢派一兵一卒发一支箭到蜀国,而诸葛亮却率领大军六出岐山、讨伐魏国,致使魏国上下畏惧蜀国如同畏虎。敌帅司马懿仔细考察诸葛亮军营壁垒后,叹服他是天下奇才。敌将钟会征讨蜀国时,特地派人至汉川祭礼诸葛亮庙,并下令军士,禁止在诸葛墓附近砍柴。这难道是智力高超或谋略过人所能获得的吗?魏延每次随诸葛


亮出兵伐魏,总想请求拨给自己将士万人,他要仿韩信故事,从暗道与诸葛亮潼关会师,诸葛亮坚决制止,决不允许;魏延又想请求诸葛亮拨给他将士五千人,他要沿秦岭向东走,直取长安。他认为这一军事行动能使咸阳以西之地平定。史臣记载说,诸葛亮认为这是危险之计而不予采纳。其实不然,诸葛公真是人们所说的正义之师,不用诈谋奇计,他正要率领数十万大军,占据通衢要道去讨伐敌人。他树起大旗,高鸣战鼓,直指魏国京都,本来要飞骑传书,通知敌方,择定日期交战,难道又能隐密行动,暗中行事,以谲诈之计策图咸阳吗?司马懿比诸葛亮年长四岁,司马懿活着而诸葛亮却不幸死去,享年才54岁。上天不保佑汉室,这不是人力所能挽回的。霸气西南歇,雄图历数屯。〞杜甫这两句诗说天命去而汉祚终,是将当时的情势概括尽了。沐浴佩玉【原文】石骀仲卒,有庶子六人,卜所以为后,曰:沐浴佩玉那么兆③’。五人者皆沐浴佩玉。石祁子曰:孰有执亲之丧而沐浴佩玉者乎④?’不沐浴佩玉。〞此?檀弓?之文也。今之为文者不然,必曰沐浴佩玉刚兆,五人者如之,祁子独不可,曰:孰有执亲之丧假设此者乎?’〞似亦足以尽其事,然古意矣。【注释】庶子:庶出的儿子,不是正妻所生。卜所以为后者:占卜看这六个儿子中哪一个可以继承自己的位子。兆:桔兆。孰:怎么,哪里。执亲之丧:父母亲丧事期间。必曰:必定会写。尽:概括,说尽。衰:减弱、衰退。【译文】“(春秋时代卫国大夫)石骀仲去世,没有嫡子,只有庶出的儿子六人,于是请掌卜的人卜占哪个儿子可以立为后人。掌卜人说:如果沐浴并佩戴玉器就能得到桔兆。于是其中五人都去沐浴佩玉。只有石祁子说:‘(居丧应该穿着丧服,悲哀憔悴,)哪有在父亲丧事期间而沐浴佩玉的人呢?’他就不去沐浴佩玉。〞这是?礼记·檀弓?篇中的一段文字如今写文章的人却不这样写,必定写道:沐浴佩玉就能得到桔兆,五人就这样做,单单祁子不这样做,还说:哪有在父亲丧事期间像这样子的人呢?’〞似乎也足能概括出这件事,然而古文中的意思就减弱多了。皇甫湜诗【原文】皇甫湜、李翱,虽为韩门弟子,而皆不能诗,浯溪石间有湜一诗,为元结而作,其词云:次山有文章,可惋只在碎。然长于指叙,约洁多余态。心语适相应,出句多分外。于诸作者间,拔戟成一队。中行虽富剧。粹美君可盖。子昂感遇佳未假设君雅裁。退之全而神,上与千年对。李杜才海翻,高低非可概。文于一气间。为物莫与大。先王路不荒,岂不仰吾辈。石屏立衙衙,溪口扬素濑。我思何人知,徙倚如有待。〞味此诗乃论唐人文章耳,风格殊无可采也。【注释】不能诗:不太会做诗。元结:字次山,号漫叟、聱叟,天宝十二载进士及第。大历七年卒。是唐朝著名诗人,主张诗文为政治社会效劳,强调诗歌的讽喻作用。拔戟:出类拔萃。盖:盖过、超过。子昂感遇佳:子昂的感遇诗虽然好。子昂,即陈子昂,字伯玉,初唐诗人,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。现留存有感遇诗30多首。雅裁:代指佳作。衙衙:相向而立的样子。徙倚:徘徊踌躇。采:采取、借鉴。【译文】皇甫湜和李翱,虽然是韩愈门下的弟子,却都不太会写诗。在永州浯溪旁的石刻间有皇甫湜的一首诗,是为元结而作的,内容是:元结所作诗篇都很好,可惜大都残缺不全。但是他长于寄托和描叙,写简洁而形象。他也擅长以质直古朴的语言准确地表达自己的思想感情,诗中的警句也常常出人意料。本朝诗人众多,将出类拔萃的诗人排成队伍,在中间那一行众多的诗人里,次山你仍以精粹优美的诗篇盖过他人。陈子昂的感遇诗虽好,也不如你的大作。韩愈的诗文全面、优美而神奇,只能往前与千年以来的名家相比。李白、杜甫的才华是大海翻腾的波涛,其高低不是我一句话可以概括的。古往今来,诗文以气为主,没有比更重要的了。自?诗经?


以来诗歌反映现实的道路不容荒芜,岂不要仰仗我们这一代人的努力吗?浯溪岸边的石屏排列成行,溪口扬起白色的急流。我的思索什么人知道呢?我徘徊踌躇在久久地等待。〞玩味这首诗是在评论唐代诗文,但在风格上却没有什么特色可取。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7a1fbbccec06eff9aef8941ea76e58fafbb04585.html

相关推荐