《式微》原文、译文及注释

2023-04-25 08:07:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《式微》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
式微,译文,注释,原文
《式微》原文、译文及注释

题记:

相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。这首《式微》即是深刻的反应了社会现实的诗歌。

日落天黑,还在露水中泥地里劳作,怎能没有怨言呢?这是一首劳役者的悲歌,以咏叹的方式、质问的语气,直抒胸臆,堪称“饥者歌其食,劳者歌其事”的经典之作。全诗在反复中强化,在叠加中升华,表情达意,痛快淋漓。阅读时要注意体味《诗经》中那种常见的风致:内容极其单纯,以重章叠句营造特别的氛围,抒发质朴率真的情感。 原文:

式微 先秦-诗经

式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露? 式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?



对照翻译:

式微式微,胡不归?

天黑了,天黑了,为什么还不回家?

微君之故,胡为乎中露?

如果不是为君主,何以还在露水中!

式微式微,胡不归?

天黑了,天黑了,为什么还不回家?

微君之躬,胡为乎泥中?

如果不是为君主,何以还在泥浆中!

注释:

〔注〕选自《诗经注析》(中华书 1991年版)。 〔式微〕意思 是天黑了。 〔式〕语气助词。 〔微〕昏暗。

〔邶(bèi)风〕邶地的民歌。 〔邶〕今河南 淇县北部一带。


〔胡〕何,为什么。 〔微〕(如果)不是。 〔君〕君主。

〔中露〕即露中,在露水中。

〔微君之躬〕(如果)不是 为了养活你们。 〔躬〕身体。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/785c9e740366f5335a8102d276a20029bd64638e.html

相关推荐