古诗以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣翻译赏析

2022-07-21 01:14:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,必胜,赏析,君子,亲戚
古诗以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜

矣翻译赏析

“以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣”出自《天时不如地利 地利不如人和》,其古诗全文翻译如下: 【原文】 孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。 【翻译】 孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势。另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。所以说:老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。帮助的人少到极点时,连亲戚也会叛离;帮助的人多到极点时,全人下的人都

1


会顺从。以全天下人都顺从的力量去攻打连亲戚都会叛离的人,必然是不战则已,战无不胜的了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/781d628a9b8fcc22bcd126fff705cc1755275fce.html

相关推荐