中考古诗词之《夜雨寄北》赏析原文及翻译

2022-12-05 16:18:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中考古诗词之《夜雨寄北》赏析原文及翻译》,欢迎阅读!
古诗词,赏析,中考,原文,翻译
中考古诗词之?夜雨寄北?赏析原文及翻译

夜雨寄北 李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

这首诗像是用诗写的回信,通过归期的问询和答复,抒发诗人羁旅他乡对友人思念的深情。 君问归期未有期〞,你问我回去的日期,可我还没有一个准确的日期告诉你。期〞字两次出现,友人问询归期,促其早归,盼归之情十分真切;诗人答复,没有准确日期,无可奈何之情跃然纸上。友人盼归,诗人思归,彼此思念的心情是相同的。宦途失意,羁旅他乡,思归不得的抑郁愁苦之情,都蕴含在这未有期〞三字之中。巴山夜雨涨秋池〞,突然宕开,描写景色:巴地深秋季节,夜雨声声,连绵不断,涨满秋池;而诗人呢,旅舍独居,孤灯听雨,面对来信,长夜难眠……诗人没有直说愁苦之情,而是把这种情熨帖地融入这幅凄凉、萧瑟的景色之中,同那绵绵夜雨交织在一起,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。诗人抒发羁旅之愁、思归之苦,把无形的情化为具体形象,寄赠友人,深切感人。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。〞什么时候,我们才能够共剪烛花于西窗之下,让我向你细细述说在巴山夜雨时想念你的情景呢?诗人以未来想象中的欢聚许诺友人,不仅是暂且宽慰自己,也是抚慰友人。于是未来的欢聚,反衬今夜的愁苦,而今夜的愁苦,又成了剪烛夜话的话题,增添了重聚的欢乐。在相聚的欢乐里夹杂着回忆中的愁苦,李商隐的诗恰恰说出了人们想说而又说不出来的共同心理感受,因而剪烛西窗〞已作为思念朋友、渴望团聚的成语,活在后人的语言中。

诗中期〞字和巴山夜雨〞重复出现,不但不觉得累赘,反而造成了回环往复、缠绵曲折的意境。全诗跨越时空,把今日的此时此地此情此景和他日的彼时彼地彼情彼景交织起来写,艺术构思极为巧妙,历来为人们所称道。

涨〞字,富于动态形象,既写出巴山水注秋池的夜雨景象,又表现诗人愁思之绵绵深重。 君〞追话今夜我〞思君〞而不得归的情景。巴山夜雨〞重出,令人的思绪在现实和想象的时间、空间徘徊不已,如此表达思君〞的深情,曲折委婉,含蓄隽永,余味无穷。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/77b8fe6fdf88d0d233d4b14e852458fb760b381e.html

相关推荐