小学语文-《虎求百兽》原文及翻译

2023-03-21 23:06:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小学语文-《虎求百兽》原文及翻译》,欢迎阅读!
百兽,原文,语文,翻译,小学
小学语文-《虎求百兽》原文及翻译

荆宣王问群臣曰:吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?群臣莫对。江乙对曰:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也! 翻译

楚宣王问群臣,说:我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?群臣无人回答。 江乙回答说:老虎寻找各种野兽来吃掉它们。抓到了一只狐狸,狐狸对老虎说:您不敢吃我,上天派我做百兽的领袖(掌管百兽),今天如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果认为我的话不可信,我在前面走,您跟在我的后面,看看各种野兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?老虎认为真是这样(认为这样是对的),所以和狐狸一起行走,百兽见了它们,都纷纷逃跑。老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,认为它们是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,穿盔甲的将士上百万,把这些将士都归属于昭奚恤管理。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就好像群兽害怕老虎一样啊。 注释

荆宣王:楚宣王。

莫:没有,没有人。

对:回答。

:寻求,寻找。

无敢:不敢。

天帝:上天。

使:派遣、命令。

长(zhǎng:长官,首领。这里作动词,意为……首领,掌管。

逆:违抗。

............:认为............

不信:不真实,不可靠。




走:逃跑。

以为:认为。

然:认为......正确。

故:所以。

畏:害怕。

是:这

遂:于是,就。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/779e5683f624ccbff121dd36a32d7375a417c6fa.html

相关推荐