网络流行语翻译大全

2022-04-27 23:51:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《网络流行语翻译大全》,欢迎阅读!
流行语,翻译,大全,网络


网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文

逐个说

网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说:坑爹伤不起吐槽均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(富二代剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。

坑爹伤不起吐槽均是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。这些词无论生命力多强,都给我们的语汇带来一丝喜感,给我们的生活带来一份轻松。此外,这些流行语(富二代剩女”)往往反应了许多现实的社会问题,是对这些问题凝练的调侃。

高中生可以通过熟悉这些新鲜词来让自己想起一些社会现象、社会事件,并将它们作为事例佐证自己的作文哲学家维特根斯坦(LudwigWittgenstein)曾说:我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。 ”(The limits ofmy language are the limits ofmy world. All Iknow iswhat I havewords for)因此,当学生们常常抱怨举例困难时,不妨用这其中部分现成而短小精悍的词来提示自己,那么作文举例会变得左右逢源。

笔者罗列了近年来活跃于青少年唇间的中文新鲜词40例,并提供了它们的英语说法。这些译文有些来自权威英语媒体如 《中国日报》、《上海日报》,有些来自于笔者对众多网络翻译的精心筛选,其余则是笔者自己的翻译如纠结淡定等。可以说,与其看着学生草率地将这些中文流行词翻译成英文并运用于作文中,还不如尊重他们的选择,并将标准的讲法告知他们。由于笔者水平有限,译文中有不妥之处,欢迎读者朋友不吝指正。

中文 英文

1.神马都是浮云 It’s all fleeting cloud

2.山寨 fake, counterfeit, copycat

3.宅男 Otaku (“homebody” in English) geek

4.被雷倒() in shock

5.纠结 ambivalent

6.忐忑 anxious

7.悲催 a tear-inducingmisery




8.坑爹 the reverse of one’s expectation

9.哥只是传说 Brother is only a legend

10.伤不起 vulnerable; be prone to getting hurt

11.你懂的 It goeswithout saying that…

12.吐槽 disclose one’s secret

13.清新 like [好似] a breath of fresh air

14.穿越剧 time-travelTV drama

15.至于你信不信,反正我是信了。Whether you believe it or not, I am convinced

16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition

17.做人呢,最重要是开心。 Happiness is theway

18.卖萌 act cute

19.腹黑 scheming

20.折翼的天使 an angelwith brokenwings

21.淡定 calm; unruffled

22.羡慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

23.团购 group purchasing

24.微博 Microblog

25.富二代 rich second generation

26.林来疯 Linsanity

27.凡客体 Vanclize/Vancl Style

28.微博控 twuilt (来自于twitterguilt两个字,表示不发微博心里就内疚)

29.海归(海龟) overseas returnee






30.搏出位 be a famewhore; seek attention 31.自主招生 university autonomous enrollment 32.北约、华约 BeijingUniversity-led enrollment alliance TsinghuaUniversity-led enrollment alliance 33.犀利哥 Brother Sharp 34.蚁族 ant-like graduates 35.范儿 style 36.萝莉 Lolita

37.秒杀 seckill; speed kill

38.剩女 leftover ladies; 3Swomen (3S=single, seventies, stuck) 39.蜗居 dwelling narrowness; a bedsitter 40.人肉搜索 human flesh search engine


本文来源:https://www.wddqxz.cn/76c1afce0066f5335a8121ff.html

相关推荐