《微妙的中国古诗》

2022-11-18 03:12:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《微妙的中国古诗》》,欢迎阅读!
古诗,中国,微妙


《微妙的中国古诗》

《在中国喝醉:白酒与世界最古老的酒文化的卷首引用了杜甫《落日》一诗的尾联“浊醪谁造汝,一酌散千愁”作为题献,英译为:“噢,酒,谁给了你微妙的神力?只需一小杯便可以淹溺千种的愁。作为一部介绍中国酒文化的书,这是一个极为巧妙的选择,一开始便将诗与酒、酒与人生联系在一起,表述了酒对于中国人生活和文化重要性。它的英译并非出自桑德豪斯之手,而是引自英国汉学家翟理120多年前所译的一个集子《古今诗选》(1898年)。在原来的译本中,翟理斯将《落日》的题名换成了《酒》,但在这里,桑德豪斯又重新改为原名。翟理斯的译笔浅白晓畅,不过“浊醪”与“散千愁”两处均未译出:前者指未经过滤、粗制的酒,后者指史册所载的一种被东方朔命名为“怪哉”的小虫,遇酒即化,故有“散愁”之说。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/766af1284731b90d6c85ec3a87c24028915f85fb.html

相关推荐