师旷论学文言文翻译

2022-12-21 13:08:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《师旷论学文言文翻译》,欢迎阅读!
学文,言文,翻译
师旷论学文言文翻译

《师旷论学》,作者是西汉人刘向。该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。 一、原文

晋平公①问于师旷②曰:“吾年七十。欲学,恐已暮矣!师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣④安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎⑤?”平公曰:“善哉! 二、注释

①晋平公:春秋时晋国的国君。②师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。③炳烛:点燃蜡烛照明。当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。炳,光明,显明。④盲臣:瞎眼的臣子。师旷是盲人,故自称是“盲臣”。⑤炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:黑暗中行走。昧,黑暗。 三、译文

晋平公对师旷说:我今年七十岁了,想要学习恐怕已经晚了。师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主


呢?我听说,少年时喜好学习就如同初升太阳的阳光一样(灿烂)中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学习,就像拿着火把照明。点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?平公说:“说得好啊!


本文来源:https://www.wddqxz.cn/762836ffee3a87c24028915f804d2b160b4e86f1.html

相关推荐