张可久《金字经·乐闲》翻译赏析-古诗-赏析

2022-08-03 06:17:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《张可久《金字经·乐闲》翻译赏析-古诗-赏析 》,欢迎阅读!
赏析,张可,古诗,金字,翻译
张可久?金字经·乐闲?翻译赏析-古诗-赏析

金字经·乐闲 张可久

百年浑似醉,满怀都是春,高卧东山一片云。嗔,是非拂面尘。消磨尽,古今无限人。 [注解]

高卧东山:用东晋谢安〔安石〕不仁隐居东山典故。后遂用以比喻隐居或隐居行径。东山,在浙江上虞县西南。 嗔:恼怒,怪怨。 [译文]

百年岁月浑浑然好似醉酒,可是心怀仍一片阳春,高高仰卧东山像那悠悠白云。可恨那人间是非像扑面的飞尘,消磨掉古今多少有志人。

?金字经·乐闲?是首感怀人世沧桑的散曲。开头两句直述胸臆,看似写隐者的陶然自得、忘却尘世,实际上清楚令人感觉到隐居者心灵中历尽人间沧桑所留下的皱痕。接下来描述一种眠云卧月、行止飘忽、闲适自在的生活形态。末三句坦白直率地道出自己对古今世事沧桑的彻悟,大有看破红尘之意味,但在语气上,作者却将这样一种深沉的感悟以松脱、不屑的方式表现出来。虽题为乐闲〞,但让人感觉到一种深沉的人生悲欢。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/754da0d4b6daa58da0116c175f0e7cd18525183b.html

微信扫码分享

相关推荐